Sizda bosh xona bormi? |
Έχετ- ---ύθ--ο δ--άτ--;
Έ____ ε_______ δ_______
Έ-ε-ε ε-ε-θ-ρ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
0
Éche-- e--ú---r- ----t-o?
É_____ e________ d_______
É-h-t- e-e-t-e-o d-m-t-o-
-------------------------
Échete eleúthero dōmátio?
|
Sizda bosh xona bormi?
Έχετε ελεύθερο δωμάτιο;
Échete eleúthero dōmátio?
|
Men xona band qildim. |
Έ---κάν----ρ----η---α -να ---ά--ο.
Έ__ κ____ κ______ γ__ έ__ δ_______
Έ-ω κ-ν-ι κ-ά-η-η γ-α έ-α δ-μ-τ-ο-
----------------------------------
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
0
É-h- ká-e- ---t-s--gia éna-dō-át--.
É___ k____ k______ g__ é__ d_______
É-h- k-n-i k-á-ē-ē g-a é-a d-m-t-o-
-----------------------------------
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
|
Men xona band qildim.
Έχω κάνει κράτηση για ένα δωμάτιο.
Échō kánei krátēsē gia éna dōmátio.
|
Mening ismim Myuller. |
Τ--ό--μά-μ-- ε--αι----le-.
Τ_ ό____ μ__ ε____ M______
Τ- ό-ο-ά μ-υ ε-ν-ι M-l-e-.
--------------------------
Το όνομά μου είναι Müller.
0
T---n--- mo- -í-ai-M-----.
T_ ó____ m__ e____ M______
T- ó-o-á m-u e-n-i M-l-e-.
--------------------------
To ónomá mou eínai Müller.
|
Mening ismim Myuller.
Το όνομά μου είναι Müller.
To ónomá mou eínai Müller.
|
Menga bitta xona kerak |
Χρ---ζο-α- -να -ο---λινο δ-μά---.
Χ_________ έ__ μ________ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α μ-ν-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
0
Chr-iá-oma--éna--on--lino--ō-á---.
C__________ é__ m________ d_______
C-r-i-z-m-i é-a m-n-k-i-o d-m-t-o-
----------------------------------
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
|
Menga bitta xona kerak
Χρειάζομαι ένα μονόκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna monóklino dōmátio.
|
Menga ikki kishilik xona kerak |
Χ--ι-ζο--ι--ν--δ-κλινο -ω--τ--.
Χ_________ έ__ δ______ δ_______
Χ-ε-ά-ο-α- έ-α δ-κ-ι-ο δ-μ-τ-ο-
-------------------------------
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
0
C------om-i éna---k---o -ōm--i-.
C__________ é__ d______ d_______
C-r-i-z-m-i é-a d-k-i-o d-m-t-o-
--------------------------------
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
|
Menga ikki kishilik xona kerak
Χρειάζομαι ένα δίκλινο δωμάτιο.
Chreiázomai éna díklino dōmátio.
|
Bir kecha uchun xona qancha turadi? |
Πόσ- --στ---ι η δ---υκ---ε-σ-;
Π___ κ_______ η δ_____________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- η δ-α-υ-τ-ρ-υ-η-
------------------------------
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
0
Pós--k-stíz---ē---any-té----ē?
P___ k_______ ē d_____________
P-s- k-s-í-e- ē d-a-y-t-r-u-ē-
------------------------------
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
|
Bir kecha uchun xona qancha turadi?
Πόσο κοστίζει η διανυκτέρευση;
Póso kostízei ē dianyktéreusē?
|
Men hammomli xonani xohlayman. |
Θα ήθε---έ-- -ω--τ-ο-με μπ-ν-ο.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ μ______
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- μ-ά-ι-.
-------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
0
Th--ḗ-h--- é-- dōmá--- m--m-á-i-.
T__ ḗ_____ é__ d______ m_ m______
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- m-á-i-.
---------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
|
Men hammomli xonani xohlayman.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με μπάνιο.
Tha ḗthela éna dōmátio me mpánio.
|
Men dush xonasiga ega xonada joylashmoqchiman. |
Θ- ----α έ-α ----τιο-μ- --ου--έρα.
Θ_ ή____ έ__ δ______ μ_ ν_________
Θ- ή-ε-α έ-α δ-μ-τ-ο μ- ν-ο-ζ-έ-α-
----------------------------------
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
0
Tha-ḗ------éna --m---o m- nt---i--a.
T__ ḗ_____ é__ d______ m_ n_________
T-a ḗ-h-l- é-a d-m-t-o m- n-o-z-é-a-
------------------------------------
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
|
Men dush xonasiga ega xonada joylashmoqchiman.
Θα ήθελα ένα δωμάτιο με ντουζιέρα.
Tha ḗthela éna dōmátio me ntouziéra.
|
Xonani korishim mumkinmi? |
Μπ--- να -ω -ο--ωμά---;
Μ____ ν_ δ_ τ_ δ_______
Μ-ο-ώ ν- δ- τ- δ-μ-τ-ο-
-----------------------
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
0
Mpo-ṓ------ -- d-má-i-?
M____ n_ d_ t_ d_______
M-o-ṓ n- d- t- d-m-t-o-
-----------------------
Mporṓ na dō to dōmátio?
|
Xonani korishim mumkinmi?
Μπορώ να δω το δωμάτιο;
Mporṓ na dō to dōmátio?
|
Bu yerda garaj bormi? |
Υ---χ---γ-αρ-- ε-ώ;
Υ______ γ_____ ε___
Υ-ά-χ-ι γ-α-ά- ε-ώ-
-------------------
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
0
Ypárch-- n--r-z -dṓ?
Y_______ n_____ e___
Y-á-c-e- n-a-á- e-ṓ-
--------------------
Ypárchei nkaráz edṓ?
|
Bu yerda garaj bormi?
Υπάρχει γκαράζ εδώ;
Ypárchei nkaráz edṓ?
|
Bu yerda seyf bormi? |
Υ-----ι---ημ-το-ι---ι---δ-;
Υ______ χ_____________ ε___
Υ-ά-χ-ι χ-η-α-ο-ι-ώ-ι- ε-ώ-
---------------------------
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
0
Y-----ei-c-rēmatoki--tio----?
Y_______ c______________ e___
Y-á-c-e- c-r-m-t-k-b-t-o e-ṓ-
-----------------------------
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
|
Bu yerda seyf bormi?
Υπάρχει χρηματοκιβώτιο εδώ;
Ypárchei chrēmatokibṓtio edṓ?
|
Bu yerda faks bormi? |
Υπάρχε- φ-ξ ε--;
Υ______ φ__ ε___
Υ-ά-χ-ι φ-ξ ε-ώ-
----------------
Υπάρχει φαξ εδώ;
0
Ypá--hei ph-x----?
Y_______ p___ e___
Y-á-c-e- p-a- e-ṓ-
------------------
Ypárchei phax edṓ?
|
Bu yerda faks bormi?
Υπάρχει φαξ εδώ;
Ypárchei phax edṓ?
|
Yaxshi, men xonani olaman. |
Εντ--ει--θα το--------τ-----άτιο.
Ε_______ θ_ τ_ κ_____ τ_ δ_______
Ε-τ-ξ-ι- θ- τ- κ-ε-σ- τ- δ-μ-τ-ο-
---------------------------------
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
0
Entá-ei,--h- to-kl---- -o-dō-át--.
E_______ t__ t_ k_____ t_ d_______
E-t-x-i- t-a t- k-e-s- t- d-m-t-o-
----------------------------------
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
|
Yaxshi, men xonani olaman.
Εντάξει, θα το κλείσω το δωμάτιο.
Entáxei, tha to kleísō to dōmátio.
|
Mana kalitlar. |
Ορίσ-- -- κλ-ιδι-.
Ο_____ τ_ κ_______
Ο-ί-τ- τ- κ-ε-δ-ά-
------------------
Ορίστε τα κλειδιά.
0
O--s-- t- --eidiá.
O_____ t_ k_______
O-í-t- t- k-e-d-á-
------------------
Oríste ta kleidiá.
|
Mana kalitlar.
Ορίστε τα κλειδιά.
Oríste ta kleidiá.
|
Mana mening yukim. |
Α--έ--ε-ναι--ι-απ-σκευές μου.
Α____ ε____ ο_ α________ μ___
Α-τ-ς ε-ν-ι ο- α-ο-κ-υ-ς μ-υ-
-----------------------------
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
0
Au--s eín-i -i ap-sk-u-s--o-.
A____ e____ o_ a________ m___
A-t-s e-n-i o- a-o-k-u-s m-u-
-----------------------------
Autés eínai oi aposkeués mou.
|
Mana mening yukim.
Αυτές είναι οι αποσκευές μου.
Autés eínai oi aposkeués mou.
|
Nonushta soat nechada? |
Τι ώ-α--ερ---ε-αι τ- -ρ-ιν-;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ π______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- π-ω-ν-;
----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
0
Ti-ṓ-----rb-r---- t--p----ó?
T_ ṓ__ s_________ t_ p______
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- p-ō-n-?
----------------------------
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
|
Nonushta soat nechada?
Τι ώρα σερβίρεται το πρωινό;
Ti ṓra serbíretai to prōinó?
|
Tushlik soat nechada? |
Τ- -------βίρετ---το --ση----α-ό;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ μ___________
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- μ-σ-μ-ρ-α-ό-
---------------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
0
T--ṓ-a-se--íre--i-t- --sēm--ian-?
T_ ṓ__ s_________ t_ m___________
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- m-s-m-r-a-ó-
---------------------------------
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
|
Tushlik soat nechada?
Τι ώρα σερβίρεται το μεσημεριανό;
Ti ṓra serbíretai to mesēmerianó?
|
Kechki ovqat soat nechada? |
Τι -ρ- σε-βίρ-ται -- -ρα--νό;
Τ_ ώ__ σ_________ τ_ β_______
Τ- ώ-α σ-ρ-ί-ε-α- τ- β-α-ι-ό-
-----------------------------
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
0
T- ṓ-a -er----t-- t- br-----?
T_ ṓ__ s_________ t_ b_______
T- ṓ-a s-r-í-e-a- t- b-a-i-ó-
-----------------------------
Ti ṓra serbíretai to bradinó?
|
Kechki ovqat soat nechada?
Τι ώρα σερβίρεται το βραδινό;
Ti ṓra serbíretai to bradinó?
|