So’zlashuv kitobi

uz kichik suhbat 3   »   el Κουβεντούλα 3

22 [yigirma ikki]

kichik suhbat 3

kichik suhbat 3

22 [είκοσι δύο]

22 [eíkosi dýo]

Κουβεντούλα 3

Koubentoúla 3

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Greek O’ynang Ko’proq
Siz chekasizmi? Καπ----τε; Κ_________ Κ-π-ί-ε-ε- ---------- Καπνίζετε; 0
Ka--í---e? K_________ K-p-í-e-e- ---------- Kapnízete?
oldin ha Παλ--τερ----ι. Π________ ν___ Π-λ-ό-ε-α ν-ι- -------------- Παλιότερα ναι. 0
P--i--e-a-n--. P________ n___ P-l-ó-e-a n-i- -------------- Paliótera nai.
Ammo endi men chekmayman. Αλ-ά ---α δεν-----ί-ω--ια. Α___ τ___ δ__ κ______ π___ Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α- -------------------------- Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια. 0
A-lá -ṓ-----n -ap--zō--i-. A___ t___ d__ k______ p___ A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a- -------------------------- Allá tṓra den kapnízō pia.
chekishimga qarshimisiz? Θα--α--εν-----ει-α---απ-ίσ-; Θ_ σ__ ε________ α_ κ_______ Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω- ---------------------------- Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω; 0
T-- -as--n-chlḗsei -n-ka-----? T__ s__ e_________ a_ k_______ T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō- ------------------------------ Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
Yoq, mutlaqo yoq. Όχ---σε --μία--ε-ί-τωση. Ό___ σ_ κ____ π_________ Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η- ------------------------ Όχι, σε καμία περίπτωση. 0
Óc--------amí- -----t--ē. Ó____ s_ k____ p_________ Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē- ------------------------- Óchi, se kamía períptōsē.
Qarshi emasman. Αυτ- δε- μ-----χ--ί. Α___ δ__ μ_ ε_______ Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί- -------------------- Αυτό δεν με ενοχλεί. 0
Autó-den----en-c-le-. A___ d__ m_ e________ A-t- d-n m- e-o-h-e-. --------------------- Autó den me enochleí.
Sizda ichimlik bormi? Θ- πιε-τε -ά-ι; Θ_ π_____ κ____ Θ- π-ε-τ- κ-τ-; --------------- Θα πιείτε κάτι; 0
T-a pi-í-- -át-? T__ p_____ k____ T-a p-e-t- k-t-? ---------------- Tha pieíte káti?
Konyak? Έ-α κ-νι--; Έ__ κ______ Έ-α κ-ν-ά-; ----------- Ένα κονιάκ; 0
É-a koni-k? É__ k______ É-a k-n-á-? ----------- Éna koniák?
Yoq, men pivo ichganim maqul. Ό--- -ρο-ι----ια -πύρα. Ό___ π______ μ__ μ_____ Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α- ----------------------- Όχι, προτιμώ μια μπύρα. 0
Ó---------i-- -i---pýra. Ó____ p______ m__ m_____ Ó-h-, p-o-i-ṓ m-a m-ý-a- ------------------------ Óchi, protimṓ mia mpýra.
Siz kop sayohat qilasizmi? Τα-ι-ε---ε -ολύ; Τ_________ π____ Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-; ---------------- Ταξιδεύετε πολύ; 0
T-xi-eúe-e --l-? T_________ p____ T-x-d-ú-t- p-l-? ---------------- Taxideúete polý?
Ha, asosan xizmat safarlari. Ναι, τι----ρ-σσ-τε--ς------ ε-ν---ε--γ--λμ--ι---τ---δ--. Ν___ τ__ π___________ φ____ ε____ ε____________ τ_______ Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α- -------------------------------------------------------- Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια. 0
Nai,-t-s-p-rissó---es ----és eína- e---ge--a-----ta-í---. N___ t__ p___________ p_____ e____ e____________ t_______ N-i- t-s p-r-s-ó-e-e- p-o-é- e-n-i e-a-g-l-a-i-á t-x-d-a- --------------------------------------------------------- Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
Lekin hozir biz bu yerda tatildamiz. Αλλ- -ώρα-είμ---- --- -ια---α-----. Α___ τ___ ε______ ε__ γ__ δ________ Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-. ----------------------------------- Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές. 0
A----t-r---ímast---d----- d--k-p-s. A___ t___ e______ e__ g__ d________ A-l- t-r- e-m-s-e e-ṓ g-a d-a-o-é-. ----------------------------------- Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
Qanday issiqlik! Τι -έ---! Τ_ ζ_____ Τ- ζ-σ-η- --------- Τι ζέστη! 0
Ti z-s-ē! T_ z_____ T- z-s-ē- --------- Ti zéstē!
Ha, bugun juda issiq. Ν-ι,-σ-μ-ρ----άγμ-τ- κ-ν-ι ----- -έ--η. Ν___ σ_____ π_______ κ____ π____ ζ_____ Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η- --------------------------------------- Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη. 0
N--,--ḗ-------ágm-ti---n-i -o-----és--. N___ s_____ p_______ k____ p____ z_____ N-i- s-m-r- p-á-m-t- k-n-i p-l-ḗ z-s-ē- --------------------------------------- Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
Keling, balkonga chiqaylik. Ας---ούμε σ-- μ-αλ--νι. Α_ β_____ σ__ μ________ Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-. ----------------------- Ας βγούμε στο μπαλκόνι. 0
As ---ú---s-o-m--l----. A_ b_____ s__ m________ A- b-o-m- s-o m-a-k-n-. ----------------------- As bgoúme sto mpalkóni.
Ertaga bu yerda ziyofat bor. Αύ--ο--α-γί-ε- -δώ---α π-ρτι. Α____ θ_ γ____ ε__ έ__ π_____ Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι- ----------------------------- Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι. 0
Aú--o t-- gí--i-ed- é-- pá--i. A____ t__ g____ e__ é__ p_____ A-r-o t-a g-n-i e-ṓ é-a p-r-i- ------------------------------ Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
Siz ham kelasizmi? Θα --θε-ε κ-- -σ-ί-; Θ_ έ_____ κ__ ε_____ Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς- -------------------- Θα έρθετε και εσείς; 0
T-a ér-h-te --i e--ís? T__ é______ k__ e_____ T-a é-t-e-e k-i e-e-s- ---------------------- Tha érthete kai eseís?
Ha, bizni ham taklif qilishdi. Ν-ι--ε--αστ- κα- -μ-ί--κα--σ-έ-ο-. Ν___ ε______ κ__ ε____ κ__________ Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-. ---------------------------------- Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι. 0
N----eí--s-e-k-i -me-- -a-----n--. N___ e______ k__ e____ k__________ N-i- e-m-s-e k-i e-e-s k-l-s-é-o-. ---------------------------------- Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -