| Siz chekasizmi? |
Κ-π-ίζ--ε;
Κ_________
Κ-π-ί-ε-ε-
----------
Καπνίζετε;
0
Kapníz-t-?
K_________
K-p-í-e-e-
----------
Kapnízete?
|
Siz chekasizmi?
Καπνίζετε;
Kapnízete?
|
| oldin ha |
Πα-ιότερα--αι.
Π________ ν___
Π-λ-ό-ε-α ν-ι-
--------------
Παλιότερα ναι.
0
P-lió-er--n-i.
P________ n___
P-l-ó-e-a n-i-
--------------
Paliótera nai.
|
oldin ha
Παλιότερα ναι.
Paliótera nai.
|
| Ammo endi men chekmayman. |
Α--- -ώρ--δ-- κα---ζω--ι-.
Α___ τ___ δ__ κ______ π___
Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α-
--------------------------
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
0
Al-á t-ra-d-n -a---zō-p--.
A___ t___ d__ k______ p___
A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a-
--------------------------
Allá tṓra den kapnízō pia.
|
Ammo endi men chekmayman.
Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια.
Allá tṓra den kapnízō pia.
|
| chekishimga qarshimisiz? |
Θα-σας ------σ-- αν κα-----;
Θ_ σ__ ε________ α_ κ_______
Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω-
----------------------------
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
0
T-a-sas --o--l-se- a--kapn-sō?
T__ s__ e_________ a_ k_______
T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō-
------------------------------
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
|
chekishimga qarshimisiz?
Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω;
Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
|
| Yoq, mutlaqo yoq. |
Όχι,-σ--κ-μ-α--ε---τ-ση.
Ό___ σ_ κ____ π_________
Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η-
------------------------
Όχι, σε καμία περίπτωση.
0
Óchi,-se-kam-----ríp-ōs-.
Ó____ s_ k____ p_________
Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē-
-------------------------
Óchi, se kamía períptōsē.
|
Yoq, mutlaqo yoq.
Όχι, σε καμία περίπτωση.
Óchi, se kamía períptōsē.
|
| Qarshi emasman. |
Αυ-------μ- --ο--ε-.
Α___ δ__ μ_ ε_______
Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί-
--------------------
Αυτό δεν με ενοχλεί.
0
Au---d-n -e--noc----.
A___ d__ m_ e________
A-t- d-n m- e-o-h-e-.
---------------------
Autó den me enochleí.
|
Qarshi emasman.
Αυτό δεν με ενοχλεί.
Autó den me enochleí.
|
| Sizda ichimlik bormi? |
Θ--πιε--ε κάτ-;
Θ_ π_____ κ____
Θ- π-ε-τ- κ-τ-;
---------------
Θα πιείτε κάτι;
0
T-a pieí---k-ti?
T__ p_____ k____
T-a p-e-t- k-t-?
----------------
Tha pieíte káti?
|
Sizda ichimlik bormi?
Θα πιείτε κάτι;
Tha pieíte káti?
|
| Konyak? |
Ένα-----άκ;
Έ__ κ______
Έ-α κ-ν-ά-;
-----------
Ένα κονιάκ;
0
Éna-k-niák?
É__ k______
É-a k-n-á-?
-----------
Éna koniák?
|
Konyak?
Ένα κονιάκ;
Éna koniák?
|
| Yoq, men pivo ichganim maqul. |
Όχι,-π-οτι-ώ-μια-μπύ--.
Ό___ π______ μ__ μ_____
Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α-
-----------------------
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
0
Óch-, p-ot--- -ia --ýra.
Ó____ p______ m__ m_____
Ó-h-, p-o-i-ṓ m-a m-ý-a-
------------------------
Óchi, protimṓ mia mpýra.
|
Yoq, men pivo ichganim maqul.
Όχι, προτιμώ μια μπύρα.
Óchi, protimṓ mia mpýra.
|
| Siz kop sayohat qilasizmi? |
Τα--δε-ε-ε π--ύ;
Τ_________ π____
Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-;
----------------
Ταξιδεύετε πολύ;
0
Taxideúete p---?
T_________ p____
T-x-d-ú-t- p-l-?
----------------
Taxideúete polý?
|
Siz kop sayohat qilasizmi?
Ταξιδεύετε πολύ;
Taxideúete polý?
|
| Ha, asosan xizmat safarlari. |
Να-, --ς π-ρισσό-ε--ς-φ--ές--ί--ι---αγγ-λ-α-ι-ά ----δια.
Ν___ τ__ π___________ φ____ ε____ ε____________ τ_______
Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α-
--------------------------------------------------------
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
0
Na-- t-- pe--s----re- -------eí-ai epan----a--k- --xí-ia.
N___ t__ p___________ p_____ e____ e____________ t_______
N-i- t-s p-r-s-ó-e-e- p-o-é- e-n-i e-a-g-l-a-i-á t-x-d-a-
---------------------------------------------------------
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
|
Ha, asosan xizmat safarlari.
Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια.
Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
|
| Lekin hozir biz bu yerda tatildamiz. |
Α-λ- -ώ----ί--στ--ε-ώ -ι--δι------.
Α___ τ___ ε______ ε__ γ__ δ________
Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-.
-----------------------------------
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
0
Al-----ra-e---st--ed---ia-d-ak----.
A___ t___ e______ e__ g__ d________
A-l- t-r- e-m-s-e e-ṓ g-a d-a-o-é-.
-----------------------------------
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
|
Lekin hozir biz bu yerda tatildamiz.
Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές.
Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
|
| Qanday issiqlik! |
Τι --σ--!
Τ_ ζ_____
Τ- ζ-σ-η-
---------
Τι ζέστη!
0
T--zés-ē!
T_ z_____
T- z-s-ē-
---------
Ti zéstē!
|
Qanday issiqlik!
Τι ζέστη!
Ti zéstē!
|
| Ha, bugun juda issiq. |
Να-, -ή-ε-- --ά--ατι κά--- -ολλ- -έστ-.
Ν___ σ_____ π_______ κ____ π____ ζ_____
Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η-
---------------------------------------
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
0
Na-,-----r------ma-- --nei---l-ḗ--ést-.
N___ s_____ p_______ k____ p____ z_____
N-i- s-m-r- p-á-m-t- k-n-i p-l-ḗ z-s-ē-
---------------------------------------
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
|
Ha, bugun juda issiq.
Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη.
Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
|
| Keling, balkonga chiqaylik. |
Ας βγ--μ- σ-ο---α-κόν-.
Α_ β_____ σ__ μ________
Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-.
-----------------------
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
0
A---g-úme -t---pal-ó-i.
A_ b_____ s__ m________
A- b-o-m- s-o m-a-k-n-.
-----------------------
As bgoúme sto mpalkóni.
|
Keling, balkonga chiqaylik.
Ας βγούμε στο μπαλκόνι.
As bgoúme sto mpalkóni.
|
| Ertaga bu yerda ziyofat bor. |
Αύρ-ο -α γ---ι --ώ-έν--πά--ι.
Α____ θ_ γ____ ε__ έ__ π_____
Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι-
-----------------------------
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
0
Aú-io-th--g--ei--d-------ár--.
A____ t__ g____ e__ é__ p_____
A-r-o t-a g-n-i e-ṓ é-a p-r-i-
------------------------------
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
|
Ertaga bu yerda ziyofat bor.
Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι.
Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
|
| Siz ham kelasizmi? |
Θ- έρ-ε-- -α- -σ---;
Θ_ έ_____ κ__ ε_____
Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς-
--------------------
Θα έρθετε και εσείς;
0
Tha -r-hete--a--e-eí-?
T__ é______ k__ e_____
T-a é-t-e-e k-i e-e-s-
----------------------
Tha érthete kai eseís?
|
Siz ham kelasizmi?
Θα έρθετε και εσείς;
Tha érthete kai eseís?
|
| Ha, bizni ham taklif qilishdi. |
Να-----μαστ- κα- εμε-- -αλ--μ--οι.
Ν___ ε______ κ__ ε____ κ__________
Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-.
----------------------------------
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
0
N--, e--aste---- emeís-ka-esm-noi.
N___ e______ k__ e____ k__________
N-i- e-m-s-e k-i e-e-s k-l-s-é-o-.
----------------------------------
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.
|
Ha, bizni ham taklif qilishdi.
Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι.
Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.
|