| Salom! |
Γει-!
Γ____
Γ-ι-!
-----
Γεια!
0
Geia!
G____
G-i-!
-----
Geia!
|
|
| Xayrli kun! |
Κ-λη-έρα!
Κ________
Κ-λ-μ-ρ-!
---------
Καλημέρα!
0
K--ēmé--!
K________
K-l-m-r-!
---------
Kalēméra!
|
Xayrli kun!
Καλημέρα!
Kalēméra!
|
| Qalaysiz? |
Τι κά--ι-;----ι-κ-----;
Τ_ κ______ / Τ_ κ______
Τ- κ-ν-ι-; / Τ- κ-ν-τ-;
-----------------------
Τι κάνεις; / Τι κάνετε;
0
Ti-kán-i-- / T- -----e?
T_ k______ / T_ k______
T- k-n-i-? / T- k-n-t-?
-----------------------
Ti káneis? / Ti kánete?
|
Qalaysiz?
Τι κάνεις; / Τι κάνετε;
Ti káneis? / Ti kánete?
|
| Siz Yevropadanmisiz? |
Είσ---α---τ-- Ε-ρ-πη;
Ε____ α__ τ__ Ε______
Ε-σ-ε α-ό τ-ν Ε-ρ-π-;
---------------------
Είστε από την Ευρώπη;
0
E-s-- -p--tēn -ur--ē?
E____ a__ t__ E______
E-s-e a-ó t-n E-r-p-?
---------------------
Eíste apó tēn Eurṓpē?
|
Siz Yevropadanmisiz?
Είστε από την Ευρώπη;
Eíste apó tēn Eurṓpē?
|
| Siz Amerikadanmisiz? |
Ε-στε-απ- τη----ερ-κή;
Ε____ α__ τ__ Α_______
Ε-σ-ε α-ό τ-ν Α-ε-ι-ή-
----------------------
Είστε από την Αμερική;
0
E--te --- tēn Ameri-ḗ?
E____ a__ t__ A_______
E-s-e a-ó t-n A-e-i-ḗ-
----------------------
Eíste apó tēn Amerikḗ?
|
Siz Amerikadanmisiz?
Είστε από την Αμερική;
Eíste apó tēn Amerikḗ?
|
| Siz Osiyodanmisiz? |
Εί-τε-από-τ---Α---;
Ε____ α__ τ__ Α____
Ε-σ-ε α-ό τ-ν Α-ί-;
-------------------
Είστε από την Ασία;
0
E--t- a-- -ēn --ía?
E____ a__ t__ A____
E-s-e a-ó t-n A-í-?
-------------------
Eíste apó tēn Asía?
|
Siz Osiyodanmisiz?
Είστε από την Ασία;
Eíste apó tēn Asía?
|
| Siz qaysi mehmonxonada turasiz? |
Σ-----ο-ξενοδ-χ-ί- μέ-ετ-;
Σ_ π___ ξ_________ μ______
Σ- π-ι- ξ-ν-δ-χ-ί- μ-ν-τ-;
--------------------------
Σε ποιο ξενοδοχείο μένετε;
0
Se -oi- xen-do-he-- m---te?
S_ p___ x__________ m______
S- p-i- x-n-d-c-e-o m-n-t-?
---------------------------
Se poio xenodocheío ménete?
|
Siz qaysi mehmonxonada turasiz?
Σε ποιο ξενοδοχείο μένετε;
Se poio xenodocheío ménete?
|
| Qanchadan beri shu yerdasiz? |
Π-σον -αι-- -ίσ-ε-ή-- -δώ;
Π____ κ____ ε____ ή__ ε___
Π-σ-ν κ-ι-ό ε-σ-ε ή-η ε-ώ-
--------------------------
Πόσον καιρό είστε ήδη εδώ;
0
P-s-n ka--ó--ís-- --ē --ṓ?
P____ k____ e____ ḗ__ e___
P-s-n k-i-ó e-s-e ḗ-ē e-ṓ-
--------------------------
Póson kairó eíste ḗdē edṓ?
|
Qanchadan beri shu yerdasiz?
Πόσον καιρό είστε ήδη εδώ;
Póson kairó eíste ḗdē edṓ?
|
| Qancha vaqt qolasiz? |
Π-----α μ--νε-ε;
Π___ θ_ μ_______
Π-σ- θ- μ-ί-ε-ε-
----------------
Πόσο θα μείνετε;
0
Pós- -h----í--t-?
P___ t__ m_______
P-s- t-a m-í-e-e-
-----------------
Póso tha meínete?
|
Qancha vaqt qolasiz?
Πόσο θα μείνετε;
Póso tha meínete?
|
| Bu yer sizga yoqdimi? |
Σ-- ----------;
Σ__ α_____ ε___
Σ-ς α-έ-ε- ε-ώ-
---------------
Σας αρέσει εδώ;
0
Sas ---s-i-ed-?
S__ a_____ e___
S-s a-é-e- e-ṓ-
---------------
Sas arései edṓ?
|
Bu yer sizga yoqdimi?
Σας αρέσει εδώ;
Sas arései edṓ?
|
| Siz tatildamisiz? |
Κά--τε--ι-κο-έ--ε--;
Κ_____ δ_______ ε___
Κ-ν-τ- δ-α-ο-έ- ε-ώ-
--------------------
Κάνετε διακοπές εδώ;
0
Ká-e-- -i---p---ed-?
K_____ d_______ e___
K-n-t- d-a-o-é- e-ṓ-
--------------------
Kánete diakopés edṓ?
|
Siz tatildamisiz?
Κάνετε διακοπές εδώ;
Kánete diakopés edṓ?
|
| Qachondir menga tashrif buyuring! |
Πε--μέν---π-σ---- σας!
Π_______ ε_______ σ___
Π-ρ-μ-ν- ε-ί-κ-ψ- σ-ς-
----------------------
Περιμένω επίσκεψή σας!
0
Per--é-ō-e----e-sḗ---s!
P_______ e________ s___
P-r-m-n- e-í-k-p-ḗ s-s-
-----------------------
Periménō epískepsḗ sas!
|
Qachondir menga tashrif buyuring!
Περιμένω επίσκεψή σας!
Periménō epískepsḗ sas!
|
| Mana mening manzilim. |
Ορ-σ-ε-- διε-θ-ν-ή-μο-.
Ο_____ η δ________ μ___
Ο-ί-τ- η δ-ε-θ-ν-ή μ-υ-
-----------------------
Ορίστε η διεύθυνσή μου.
0
O-ís---ē-d--ú-hy--ḗ mo-.
O_____ ē d_________ m___
O-í-t- ē d-e-t-y-s- m-u-
------------------------
Oríste ē dieúthynsḗ mou.
|
Mana mening manzilim.
Ορίστε η διεύθυνσή μου.
Oríste ē dieúthynsḗ mou.
|
| Ertaga korishguncha? |
Θ------ούμε-αύ--ο;
Θ_ τ_ π____ α_____
Θ- τ- π-ύ-ε α-ρ-ο-
------------------
Θα τα πούμε αύριο;
0
Tha -- --úm--a-r-o?
T__ t_ p____ a_____
T-a t- p-ú-e a-r-o-
-------------------
Tha ta poúme aúrio?
|
Ertaga korishguncha?
Θα τα πούμε αύριο;
Tha ta poúme aúrio?
|
| Kechirasiz, rejalarim bor. |
Λυπ-μ--, -χ--ήδ--καν-ν-σε----τ-.
Λ_______ έ__ ή__ κ________ κ____
Λ-π-μ-ι- έ-ω ή-η κ-ν-ν-σ-ι κ-τ-.
--------------------------------
Λυπάμαι, έχω ήδη κανονίσει κάτι.
0
L-p--ai- é-h- ḗdē-ka-o---ei ---i.
L_______ é___ ḗ__ k________ k____
L-p-m-i- é-h- ḗ-ē k-n-n-s-i k-t-.
---------------------------------
Lypámai, échō ḗdē kanonísei káti.
|
Kechirasiz, rejalarim bor.
Λυπάμαι, έχω ήδη κανονίσει κάτι.
Lypámai, échō ḗdē kanonísei káti.
|
| Xayr! |
Αντίο!
Α_____
Α-τ-ο-
------
Αντίο!
0
An---!
A_____
A-t-o-
------
Antío!
|
|
| Xayr! |
Εις -- επαν---ίν!
Ε__ τ_ ε_________
Ε-ς τ- ε-α-ι-ε-ν-
-----------------
Εις το επανιδείν!
0
E-s-to---an---í-!
E__ t_ e_________
E-s t- e-a-i-e-n-
-----------------
Eis to epanideín!
|
Xayr!
Εις το επανιδείν!
Eis to epanideín!
|
| Korishguncha! |
Τα--αναλέ-ε!
Τ_ ξ________
Τ- ξ-ν-λ-μ-!
------------
Τα ξαναλέμε!
0
T- xana---e!
T_ x________
T- x-n-l-m-!
------------
Ta xanaléme!
|
Korishguncha!
Τα ξαναλέμε!
Ta xanaléme!
|