Men ... nazarda tutdim
εγώ - δι-ό --υ
ε__ – δ___ μ__
ε-ώ – δ-κ- μ-υ
--------------
εγώ – δικό μου
0
e-ṓ-- d-k- m-u
e__ – d___ m__
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
Men ... nazarda tutdim
εγώ – δικό μου
egṓ – dikó mou
Men kalitimni topa olmayapman.
Δε- βρίσκ- το --ε-δ--μου.
Δ__ β_____ τ_ κ_____ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ-
-------------------------
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
0
D-- b-í-k- -o -l-id-----.
D__ b_____ t_ k_____ m___
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
Men kalitimni topa olmayapman.
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
Den brískō to kleidí mou.
Men chiptani topa olmayapman.
Δ---β--σ-ω ----ι-ιτ-ρι- -ο-.
Δ__ β_____ τ_ ε________ μ___
Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ-
----------------------------
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
0
De- -r--kō-to----it---ó-m-u.
D__ b_____ t_ e________ m___
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
Men chiptani topa olmayapman.
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
Den brískō to eisitḗrió mou.
sen seniki
εσύ---δι-ό-σου
ε__ – δ___ σ__
ε-ύ – δ-κ- σ-υ
--------------
εσύ – δικό σου
0
e-----d-kó --u
e__ – d___ s__
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
sen seniki
εσύ – δικό σου
esý – dikó sou
kalitingizni topdingizmi?
Βρ--ε- -- κ-ε-δί ---;
Β_____ τ_ κ_____ σ___
Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ-
---------------------
Βρήκες το κλειδί σου;
0
Brḗk-- -o kl--dí-s-u?
B_____ t_ k_____ s___
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
kalitingizni topdingizmi?
Βρήκες το κλειδί σου;
Brḗkes to kleidí sou?
Chiptangizni topdingizmi?
Β-ή-ες--- --σι---ιό--ο-;
Β_____ τ_ ε________ σ___
Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ-
------------------------
Βρήκες το εισιτήριό σου;
0
B-ḗke- t- e----ḗ----s--?
B_____ t_ e________ s___
B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u-
------------------------
Brḗkes to eisitḗrió sou?
Chiptangizni topdingizmi?
Βρήκες το εισιτήριό σου;
Brḗkes to eisitḗrió sou?
u
α-τός-–----ό-του
α____ – δ___ τ__
α-τ-ς – δ-κ- τ-υ
----------------
αυτός – δικό του
0
a---s-– -ik- --u
a____ – d___ t__
a-t-s – d-k- t-u
----------------
autós – dikó tou
u
αυτός – δικό του
autós – dikó tou
Uning kaliti qaerdaligini bilasizmi?
Ξέ-ε-- πο----να--τ- -λε--- τ--;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ κ_____ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ-
-------------------------------
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
0
X-r--- --ú e--ai -o --ei-----u?
X_____ p__ e____ t_ k_____ t___
X-r-i- p-ú e-n-i t- k-e-d- t-u-
-------------------------------
Xéreis poú eínai to kleidí tou?
Uning kaliti qaerdaligini bilasizmi?
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
Xéreis poú eínai to kleidí tou?
Bilasizmi, uning chiptasi qayerda?
Ξ--ε-----ύ εί-αι-τ--εισ-τήρ-- --υ;
Ξ_____ π__ ε____ τ_ ε________ τ___
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ-
----------------------------------
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
0
X---is po---í------ e-sit-rió-t-u?
X_____ p__ e____ t_ e________ t___
X-r-i- p-ú e-n-i t- e-s-t-r-ó t-u-
----------------------------------
Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou?
Bilasizmi, uning chiptasi qayerda?
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou?
u - uning
α-τή – δ--ό --ς
α___ – δ___ τ__
α-τ- – δ-κ- τ-ς
---------------
αυτή – δικό της
0
aut--–-d--ó -ēs
a___ – d___ t__
a-t- – d-k- t-s
---------------
autḗ – dikó tēs
u - uning
αυτή – δικό της
autḗ – dikó tēs
Pulingiz ketdi.
Έ-α----- -εφ-ά τ-ς.
Έ____ τ_ λ____ τ___
Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς-
-------------------
Έχασε τα λεφτά της.
0
Éc-----ta -eph----ēs.
É_____ t_ l_____ t___
É-h-s- t- l-p-t- t-s-
---------------------
Échase ta lephtá tēs.
Pulingiz ketdi.
Έχασε τα λεφτά της.
Échase ta lephtá tēs.
Va uning kredit kartasi ham yoq.
Έ-----κ-ι -ην-πι--ω---ή τ-- -----.
Έ____ κ__ τ__ π________ τ__ κ_____
Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α-
----------------------------------
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
0
É--as--kai --n-p---ōt-kḗ-t-- kárta.
É_____ k__ t__ p________ t__ k_____
É-h-s- k-i t-n p-s-ō-i-ḗ t-s k-r-a-
-----------------------------------
Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta.
Va uning kredit kartasi ham yoq.
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta.
biz Bizning
ε-ε-ς --δ-κό--ας
ε____ – δ___ μ__
ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς
----------------
εμείς – δικό μας
0
e--ís - ---ó--as
e____ – d___ m__
e-e-s – d-k- m-s
----------------
emeís – dikó mas
biz Bizning
εμείς – δικό μας
emeís – dikó mas
Bizning bobomiz kasal.
Ο --π-ο----ας-είν-ι -ρ-ωσ--ς.
Ο π______ μ__ ε____ ά________
Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-.
-----------------------------
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
0
O--appoús m---e---- ár-----s.
O p______ m__ e____ á________
O p-p-o-s m-s e-n-i á-r-s-o-.
-----------------------------
O pappoús mas eínai árrōstos.
Bizning bobomiz kasal.
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
O pappoús mas eínai árrōstos.
Buvimiz sog-salomat.
Η γιαγι---α- -ί-α--υ--ής.
Η γ_____ μ__ ε____ υ_____
Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς-
-------------------------
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
0
Ē-gi---á-ma- -ín-i -gi-s.
Ē g_____ m__ e____ y_____
Ē g-a-i- m-s e-n-i y-i-s-
-------------------------
Ē giagiá mas eínai ygiḗs.
Buvimiz sog-salomat.
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
Ē giagiá mas eínai ygiḗs.
siz - sizning
ε-ε-- –-δι----ας
ε____ – δ___ σ__
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
es-í--– di-- -as
e____ – d___ s__
e-e-s – d-k- s-s
----------------
eseís – dikó sas
siz - sizning
εσείς – δικό σας
eseís – dikó sas
Bolalar, dadangiz qayerda?
Παιδιά- --ύ-είν---ο -πα---- σ-ς;
Π______ π__ ε____ ο μ______ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς-
--------------------------------
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
0
P-------poú ---a--o---a--á--s--?
P______ p__ e____ o m______ s___
P-i-i-, p-ú e-n-i o m-a-p-s s-s-
--------------------------------
Paidiá, poú eínai o mpampás sas?
Bolalar, dadangiz qayerda?
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
Paidiá, poú eínai o mpampás sas?
Bolalar, onang qayerda?
Π-ιδ-ά, -ο---ί--ι-η-μ--ά -ας;
Π______ π__ ε____ η μ___ σ___
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς-
-----------------------------
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
0
Pai-i-, ------n-i ----m--s--?
P______ p__ e____ ē m___ s___
P-i-i-, p-ú e-n-i ē m-m- s-s-
-----------------------------
Paidiá, poú eínai ē mamá sas?
Bolalar, onang qayerda?
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
Paidiá, poú eínai ē mamá sas?