So’zlashuv kitobi

uz egalik olmoshi 2   »   bn সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

67 [oltmish etti]

egalik olmoshi 2

egalik olmoshi 2

৬৭ [সাতষট্টি]

67 [Sātaṣaṭṭi]

সম্বন্ধবাচক সর্বনাম ২

sambandhabācaka sarbanāma 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Bengali O’ynang Ko’proq
kozoynak চ-মা চ__ চ-ম- ---- চশমা 0
caśa-ā c_____ c-ś-m- ------ caśamā
U kozoynakni unutdi. স- ত-র -শমা-ভ--- -ে-ে ৷ সে তা_ চ__ ভু_ গে_ ৷ স- ত-র চ-ম- ভ-ল- গ-ছ- ৷ ----------------------- সে তার চশমা ভুলে গেছে ৷ 0
s----------amā-b-u-ē g---ē s_ t___ c_____ b____ g____ s- t-r- c-ś-m- b-u-ē g-c-ē -------------------------- sē tāra caśamā bhulē gēchē
Uning kozoynagi qayerda? স----র--শম- কো--য়--েলে ----? সে তা_ চ__ কো__ ফে_ গে__ স- ত-র চ-ম- ক-থ-য় ফ-ল- গ-ছ-? ---------------------------- সে তার চশমা কোথায় ফেলে গেছে? 0
sē t----caśa-ā---t-ā-a --ēlē---c--? s_ t___ c_____ k______ p____ g_____ s- t-r- c-ś-m- k-t-ā-a p-ē-ē g-c-ē- ----------------------------------- sē tāra caśamā kōthāẏa phēlē gēchē?
soat ঘ--ি ঘ_ ঘ-়- ---- ঘড়ি 0
Gha-i G____ G-a-i ----- Ghaṛi
Uning soati buzilgan. তা-----ি-খা-া--হয়ে ---- ৷ তা_ ঘ_ খা__ হ_ গে_ ৷ ত-র ঘ-়- খ-র-প হ-ে গ-ছ- ৷ ------------------------- তার ঘড়ি খারাপ হয়ে গেছে ৷ 0
t--- g--ṛ-----r--a-h--ē--ē-hē t___ g____ k______ h___ g____ t-r- g-a-i k-ā-ā-a h-ẏ- g-c-ē ----------------------------- tāra ghaṛi khārāpa haẏē gēchē
Soat devorga osilgan. ঘড-ি-----ও--ল-----------ে-৷ ঘ__ দে___ ঝো__ আ_ ৷ ঘ-়-ট- দ-ও-া-ে ঝ-ল-ন- আ-ে ৷ --------------------------- ঘড়িটা দেওয়ালে ঝোলানো আছে ৷ 0
gha-i-- -ē'-ẏāl--j-ō--n- āc-ē g______ d_______ j______ ā___ g-a-i-ā d-'-ẏ-l- j-ō-ā-ō ā-h- ----------------------------- ghaṛiṭā dē'ōẏālē jhōlānō āchē
pasport প-স-োর-ট পা____ প-স-ো-্- -------- পাসপোর্ট 0
p-s--ō--a p________ p-s-p-r-a --------- pāsapōrṭa
U pasportini yoqotdi. সে-----পাসপ------ারিয়---ে-েছে-৷ সে তা_ পা____ হা__ ফে__ ৷ স- ত-র প-স-ো-্- হ-র-য়- ফ-ল-ছ- ৷ ------------------------------- সে তার পাসপোর্ট হারিয়ে ফেলেছে ৷ 0
sē--ā-- ---a-ō--- -ā--ẏ---h-----ē s_ t___ p________ h_____ p_______ s- t-r- p-s-p-r-a h-r-ẏ- p-ē-ē-h- --------------------------------- sē tāra pāsapōrṭa hāriẏē phēlēchē
Uning pasporti qayerda? ত--ল- --র ---প-র্--ক-থ--? তা__ তা_ পা____ কো___ ত-হ-ে ত-র প-স-ো-্- ক-থ-য়- ------------------------- তাহলে তার পাসপোর্ট কোথায়? 0
t------tā-a---sa--r-a-kōthā-a? t_____ t___ p________ k_______ t-h-l- t-r- p-s-p-r-a k-t-ā-a- ------------------------------ tāhalē tāra pāsapōrṭa kōthāẏa?
u - uning তার- –--াদ-র তা_ – তা__ ত-র- – ত-দ-র ------------ তারা – তাদের 0
Tārā-– -ād--a T___ – t_____ T-r- – t-d-r- ------------- Tārā – tādēra
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. ব-চ------তাদ---বা-- - -া-ে -ু-জ----চ্ছে না ৷ বা___ তা__ বা_ – মা_ খুঁ_ পা__ না ৷ ব-চ-চ-র- ত-দ-র ব-ব- – ম-ক- খ-ঁ-ে প-চ-ছ- ন- ৷ -------------------------------------------- বাচ্চারা তাদের বাবা – মাকে খুঁজে পাচ্ছে না ৷ 0
bā-c-r- tā-ē---bābā - -āk- k--m̐-- --cc-- nā b______ t_____ b___ – m___ k_____ p_____ n_ b-c-ā-ā t-d-r- b-b- – m-k- k-u-̐-ē p-c-h- n- -------------------------------------------- bāccārā tādēra bābā – mākē khum̐jē pācchē nā
Ammo keyin uning ota-onasi keladi! এই তো-ওদ----াব- ---া---ে গেছেন ৷ এ_ তো ও__ বা_ – মা এ_ গে__ ৷ এ- ত- ও-ে- ব-ব- – ম- এ-ে গ-ছ-ন ৷ -------------------------------- এই তো ওদের বাবা – মা এসে গেছেন ৷ 0
ē-i tō--dē-a--ā-- – -ā -s--------a ē__ t_ ō____ b___ – m_ ē__ g______ ē-i t- ō-ē-a b-b- – m- ē-ē g-c-ē-a ---------------------------------- ē'i tō ōdēra bābā – mā ēsē gēchēna
Siz - sizning আপ-ি-– আ-ন-র আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
ā--ni-- -p-n-ra ā____ – ā______ ā-a-i – ā-a-ā-a --------------- āpani – āpanāra
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? আপ-ার-যা--রা -ে-ন হল- ম-.--িলা-? আ___ যা__ কে__ হ__ মি_ মি___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-. ম-ল-র- -------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মি. মিলার? 0
āp---ra--ātr- -ē-ana --l-- Mi---i-ār-? ā______ y____ k_____ h____ M__ M______ ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-. M-l-r-? -------------------------------------- āpanāra yātrā kēmana hala. Mi. Milāra?
Xotiningiz qayerda, janob Myuller? আ-নার স---রী-ক--া-,-ম---ম-লা-? আ___ স্__ কো___ মি_ মি___ আ-ন-র স-ত-র- ক-থ-য়- ম-. ম-ল-র- ------------------------------ আপনার স্ত্রী কোথায়, মি. মিলার? 0
Āpa--r-----ī-----āẏ-- --. M-lāra? Ā______ s___ k_______ m__ M______ Ā-a-ā-a s-r- k-t-ā-a- m-. M-l-r-? --------------------------------- Āpanāra strī kōthāẏa, mi. Milāra?
Siz - sizning আ-নি –--পন-র আ__ – আ___ আ-ন- – আ-ন-র ------------ আপনি – আপনার 0
Ā--n- - -p-n-ra Ā____ – ā______ Ā-a-i – ā-a-ā-a --------------- Āpani – āpanāra
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? আ-ন-র---ত্রা-কেমন--ল------স স্---? আ___ যা__ কে__ হ__ মি__ স্___ আ-ন-র য-ত-র- ক-ম- হ-. ম-স-স স-ম-থ- ---------------------------------- আপনার যাত্রা কেমন হল. মিসেস স্মিথ? 0
āpanār- y--------ana -a-a-----ē-- -m---a? ā______ y____ k_____ h____ M_____ s______ ā-a-ā-a y-t-ā k-m-n- h-l-. M-s-s- s-i-h-? ----------------------------------------- āpanāra yātrā kēmana hala. Misēsa smitha?
Eringiz qayerda, missis Smit? আ-ন---স-বামী -োথায়-----ে- স্---? আ___ স্__ কো___ মি__ স্___ আ-ন-র স-ব-ম- ক-থ-য়- ম-স-স স-ম-থ- -------------------------------- আপনার স্বামী কোথায়, মিসেস স্মিথ? 0
Āpa-ār-----mī -ōth-ẏa,--is-s----i---? Ā______ s____ k_______ m_____ s______ Ā-a-ā-a s-ā-ī k-t-ā-a- m-s-s- s-i-h-? ------------------------------------- Āpanāra sbāmī kōthāẏa, misēsa smitha?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -