So’zlashuv kitobi

uz egalik olmoshi 2   »   kk Тәуелдік есімдігі 2

67 [oltmish etti]

egalik olmoshi 2

egalik olmoshi 2

67 [алпыс жеті]

67 [alpıs jeti]

Тәуелдік есімдігі 2

Täweldik esimdigi 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Kazakh O’ynang Ko’proq
kozoynak Кө-і-ді--к К_________ К-з-л-і-і- ---------- Көзілдірік 0
K-z--d-r-k K_________ K-z-l-i-i- ---------- Közildirik
U kozoynakni unutdi. О---з-нің к-зілді-і-ін-ұ-ытып --т--. О_ ө_____ к___________ ұ_____ к_____ О- ө-і-і- к-з-л-і-і-і- ұ-ы-ы- к-т-і- ------------------------------------ Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті. 0
Ol özi--ñ kö-ildirig-n ---t-p-k----. O_ ö_____ k___________ u_____ k_____ O- ö-i-i- k-z-l-i-i-i- u-ı-ı- k-t-i- ------------------------------------ Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
Uning kozoynagi qayerda? О--- кө---ді-ігі қ-й-а--к--? О___ к__________ қ____ е____ О-ы- к-з-л-і-і-і қ-й-а е-е-? ---------------------------- Оның көзілдірігі қайда екен? 0
Onı--------i-----q-yd- ----? O___ k__________ q____ e____ O-ı- k-z-l-i-i-i q-y-a e-e-? ---------------------------- Onıñ közildirigi qayda eken?
soat с-ғат с____ с-ғ-т ----- сағат 0
sağat s____ s-ğ-t ----- sağat
Uning soati buzilgan. Он-- с-ғаты б--ы--п--а---. О___ с_____ б______ қ_____ О-ы- с-ғ-т- б-з-л-п қ-л-ы- -------------------------- Оның сағаты бұзылып қалды. 0
O-ı- s-ğ--ı------ıp --ldı. O___ s_____ b______ q_____ O-ı- s-ğ-t- b-z-l-p q-l-ı- -------------------------- Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
Soat devorga osilgan. С--а- -а-ы---д- і----п т-р. С____ қ________ і_____ т___ С-ғ-т қ-б-р-а-а і-і-і- т-р- --------------------------- Сағат қабырғада ілініп тұр. 0
S--at---b-r-a-a i-inip ---. S____ q________ i_____ t___ S-ğ-t q-b-r-a-a i-i-i- t-r- --------------------------- Sağat qabırğada ilinip tur.
pasport тө--ұжат т_______ т-л-ұ-а- -------- төлқұжат 0
t-l-uj-t t_______ t-l-u-a- -------- tölqujat
U pasportini yoqotdi. Ол----құ--ты- ж-ғ--т----лд-. О_ т_________ ж_______ а____ О- т-л-ұ-а-ы- ж-ғ-л-ы- а-д-. ---------------------------- Ол төлқұжатын жоғалтып алды. 0
O- t---u-a----j-ğal--p al--. O_ t_________ j_______ a____ O- t-l-u-a-ı- j-ğ-l-ı- a-d-. ---------------------------- Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
Uning pasporti qayerda? О--- -өлқ-ж-т---ай---ек-н? О___ т________ қ____ е____ О-ы- т-л-ұ-а-ы қ-й-а е-е-? -------------------------- Оның төлқұжаты қайда екен? 0
Onı- --l----t- --y-a eken? O___ t________ q____ e____ O-ı- t-l-u-a-ı q-y-a e-e-? -------------------------- Onıñ tölqujatı qayda eken?
u - uning ол-р-–-----рі-ің о___ – ө________ о-а- – ө-д-р-н-ң ---------------- олар – өздерінің 0
o-ar – öz-e-i--ñ o___ – ö________ o-a- – ö-d-r-n-ñ ---------------- olar – özderiniñ
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. Бал--ар----ерінің -та------- -а-а-ал-ай -ү-. Б______ ө________ а_________ т___ а____ ж___ Б-л-л-р ө-д-р-н-ң а-а-а-а-ы- т-б- а-м-й ж-р- -------------------------------------------- Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр. 0
Ba-al---ö-d-ri-i- -ta--n--ın--a---al-a- -ür. B______ ö________ a_________ t___ a____ j___ B-l-l-r ö-d-r-n-ñ a-a-a-a-ı- t-b- a-m-y j-r- -------------------------------------------- Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
Ammo keyin uning ota-onasi keladi! А-а-ана---ән- ---- жатыр -ой! А________ ә__ к___ ж____ ғ___ А-а-а-а-ы ә-е к-л- ж-т-р ғ-й- ----------------------------- Ата-анасы әне келе жатыр ғой! 0
A------s---n- -----ja--r ---! A________ ä__ k___ j____ ğ___ A-a-a-a-ı ä-e k-l- j-t-r ğ-y- ----------------------------- Ata-anası äne kele jatır ğoy!
Siz - sizning С---–---зд-ң С__ – С_____ С-з – С-з-і- ------------ Сіз – Сіздің 0
Si- ---izdiñ S__ – S_____ S-z – S-z-i- ------------ Siz – Sizdiñ
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? Мюлл-- ---за,-сі---- с-п-ры--з қал-й -о--ы? М_____ м_____ с_____ с________ қ____ б_____ М-л-е- м-р-а- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы- ------------------------------------------- Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды? 0
M--lle----rza, ---d-ñ s-par---z --la- ---d-? M______ m_____ s_____ s________ q____ b_____ M-u-l-r m-r-a- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı- -------------------------------------------- Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
Xotiningiz qayerda, janob Myuller? М-л-ер-м----, с---ің-әйелі--з-қа--а? М_____ м_____ с_____ ә_______ қ_____ М-л-е- м-р-а- с-з-і- ә-е-і-і- қ-й-а- ------------------------------------ Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда? 0
M-u--er--ı-za- s--diñ äyel-------y--? M______ m_____ s_____ ä_______ q_____ M-u-l-r m-r-a- s-z-i- ä-e-i-i- q-y-a- ------------------------------------- Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
Siz - sizning Сі--– Сіз-ің С__ – С_____ С-з – С-з-і- ------------ Сіз – Сіздің 0
S---–--iz-iñ S__ – S_____ S-z – S-z-i- ------------ Siz – Sizdiñ
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? Шм-д--х-ным,-с-з--- сап----ы- -ала---ол-ы? Ш____ х_____ с_____ с________ қ____ б_____ Ш-и-т х-н-м- с-з-і- с-п-р-ң-з қ-л-й б-л-ы- ------------------------------------------ Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды? 0
Ş-ï-- xa-ı-- -i------apar-ñı- -ala--b--dı? Ş____ x_____ s_____ s________ q____ b_____ Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- s-p-r-ñ-z q-l-y b-l-ı- ------------------------------------------ Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
Eringiz qayerda, missis Smit? Шми-т-х-ным,-с--д-- кү-еуі--з қ-й-а? Ш____ х_____ с_____ к________ қ_____ Ш-и-т х-н-м- с-з-і- к-й-у-ң-з қ-й-а- ------------------------------------ Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда? 0
Şmïd--xanı-- siz-----ü-e--ñ-- q---a? Ş____ x_____ s_____ k________ q_____ Ş-ï-t x-n-m- s-z-i- k-y-w-ñ-z q-y-a- ------------------------------------ Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -