So’zlashuv kitobi

uz egalik olmoshi 2   »   fr Pronoms possessifs 2

67 [oltmish etti]

egalik olmoshi 2

egalik olmoshi 2

67 [soixante-sept]

Pronoms possessifs 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek French O’ynang Ko’proq
kozoynak l---l-nettes l__ l_______ l-s l-n-t-e- ------------ les lunettes 0
U kozoynakni unutdi. I--- --bli- s-s ----t-e-. I_ a o_____ s__ l________ I- a o-b-i- s-s l-n-t-e-. ------------------------- Il a oublié ses lunettes. 0
Uning kozoynagi qayerda? O- a--------n---is-s-----ne--e--? O_ a_____ d___ m__ s__ l_______ ? O- a-t-i- d-n- m-s s-s l-n-t-e- ? --------------------------------- Où a-t-il donc mis ses lunettes ? 0
soat la -----e-- ---o---ge l_ m_____ / l________ l- m-n-r- / l-h-r-o-e --------------------- la montre / l’horloge 0
Uning soati buzilgan. S---o---e-es--c-ss--. S_ m_____ e__ c______ S- m-n-r- e-t c-s-é-. --------------------- Sa montre est cassée. 0
Soat devorga osilgan. L’ho--o---es- --c-oché- a- -ur. L________ e__ a________ a_ m___ L-h-r-o-e e-t a-c-o-h-e a- m-r- ------------------------------- L’horloge est accrochée au mur. 0
pasport le-p-s-e--rt l_ p________ l- p-s-e-o-t ------------ le passeport 0
U pasportini yoqotdi. I- --p---u-s----ass-port. I_ a p____ s__ p_________ I- a p-r-u s-n p-s-e-o-t- ------------------------- Il a perdu son passeport. 0
Uning pasporti qayerda? O-------l-d--c ----s-- pa--ep--t-? O_ a_____ d___ m__ s__ p________ ? O- a-t-i- d-n- m-s s-n p-s-e-o-t ? ---------------------------------- Où a-t-il donc mis son passeport ? 0
u - uning ils-- l--r i__ – l___ i-s – l-u- ---------- ils – leur 0
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. Le---nf-nts-n---e-ve-t-----t--u--- l-u-- p-r-nt-. L__ e______ n_ p______ p__ t______ l____ p_______ L-s e-f-n-s n- p-u-e-t p-s t-o-v-r l-u-s p-r-n-s- ------------------------------------------------- Les enfants ne peuvent pas trouver leurs parents. 0
Ammo keyin uning ota-onasi keladi! Ma-- v------e-rs par--t- -u- arri---t ---t--à l’i-s-a-t ! M___ v____ l____ p______ q__ a_______ j____ à l________ ! M-i- v-i-i l-u-s p-r-n-s q-i a-r-v-n- j-s-e à l-i-s-a-t ! --------------------------------------------------------- Mais voici leurs parents qui arrivent juste à l’instant ! 0
Siz - sizning vo-- --v--re v___ – v____ v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? C-mm-nt s’e-----ss--v---e-vo-age, Mo-s-e-- Mul--r-? C______ s____ p____ v____ v______ M_______ M_____ ? C-m-e-t s-e-t p-s-é v-t-e v-y-g-, M-n-i-u- M-l-e- ? --------------------------------------------------- Comment s’est passé votre voyage, Monsieur Muller ? 0
Xotiningiz qayerda, janob Myuller? Où---t-v--re ---me--Mo-si--- -ulle- ? O_ e__ v____ f_____ M_______ M_____ ? O- e-t v-t-e f-m-e- M-n-i-u- M-l-e- ? ------------------------------------- Où est votre femme, Monsieur Muller ? 0
Siz - sizning vo-s – -otre v___ – v____ v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? C---ent -’--t-p---- -o-----o----,-M-d-me-S-h-----? C______ s____ p____ v____ v______ M_____ S______ ? C-m-e-t s-e-t p-s-é v-t-e v-y-g-, M-d-m- S-h-i-t ? -------------------------------------------------- Comment s’est passé votre voyage, Madame Schmidt ? 0
Eringiz qayerda, missis Smit? O--e-t--o-re-mari- ---ame -ch---t-? O_ e__ v____ m____ M_____ S______ ? O- e-t v-t-e m-r-, M-d-m- S-h-i-t ? ----------------------------------- Où est votre mari, Madame Schmidt ? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -