So’zlashuv kitobi

uz egalik olmoshi 2   »   fi Posessiivipronominit 2

67 [oltmish etti]

egalik olmoshi 2

egalik olmoshi 2

67 [kuusikymmentäseitsemän]

Posessiivipronominit 2

Tarjimani qanday korishni tanlang:   
Uzbek Finnish O’ynang Ko’proq
kozoynak si--äla-it s_________ s-l-ä-a-i- ---------- silmälasit 0
U kozoynakni unutdi. Hän--n---- s--m-lasin--. H__ u_____ s____________ H-n u-o-t- s-l-ä-a-i-s-. ------------------------ Hän unohti silmälasinsa. 0
Uning kozoynagi qayerda? Mis-- --at---nen-l--ins-? M____ o___ h____ l_______ M-s-ä o-a- h-n-n l-s-n-a- ------------------------- Missä ovat hänen lasinsa? 0
soat k-l-o k____ k-l-o ----- kello 0
Uning soati buzilgan. Hän-n---l-o--a-on-r---i. H____ k_______ o_ r_____ H-n-n k-l-o-s- o- r-k-i- ------------------------ Hänen kellonsa on rikki. 0
Soat devorga osilgan. Kel-- ---kkuu se-nä--ä. K____ r______ s________ K-l-o r-i-k-u s-i-ä-l-. ----------------------- Kello roikkuu seinällä. 0
pasport p-s-i p____ p-s-i ----- passi 0
U pasportini yoqotdi. Hän o- h--it-än---passin--. H__ o_ h_________ p________ H-n o- h-v-t-ä-y- p-s-i-s-. --------------------------- Hän on hävittänyt passinsa. 0
Uning pasporti qayerda? Mi-s- o- ----- -a-si-s-? M____ o_ h____ p________ M-s-ä o- h-n-n p-s-i-s-? ------------------------ Missä on hänen passinsa? 0
u - uning h---- h--en h__ – h____ h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. L-pse--eiv---l-y-ä---nhe-pia-n. L_____ e____ l____ v___________ L-p-e- e-v-t l-y-ä v-n-e-p-a-n- ------------------------------- Lapset eivät löydä vanhempiaan. 0
Ammo keyin uning ota-onasi keladi! Mut-a------a-v-nhe-----t-le----i-! M____ t_____ v________ t__________ M-t-a t-o-t- v-n-e-m-t t-l-v-t-i-! ---------------------------------- Mutta tuolta vanhemmat tulevatkin! 0
Siz - sizning t- –--e-dä- (-e---t---y-u-t-) t_ – t_____ (________________ t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? M-llai--- t-idän-ma----n-----,----ra -ül-e-? M________ t_____ m_______ o___ h____ M______ M-l-a-n-n t-i-ä- m-t-a-n- o-i- h-r-a M-l-e-? -------------------------------------------- Millainen teidän matkanne oli, herra Müller? 0
Xotiningiz qayerda, janob Myuller? M---ä-v--mon-e -n,-he--a----l-r? M____ v_______ o__ h____ M______ M-s-ä v-i-o-n- o-, h-r-a M-l-e-? -------------------------------- Missä vaimonne on, herra Müller? 0
Siz - sizning te-- te-d----t-i-it-el--u-to) t_ – t_____ (________________ t- – t-i-ä- (-e-t-t-e-y-u-t-) ----------------------------- te – teidän (teitittelymuoto) 0
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? Mi------n -atk-n----l-- rouv- S-h-i--? M________ m_______ o___ r____ S_______ M-l-a-n-n m-t-a-n- o-i- r-u-a S-h-i-t- -------------------------------------- Millainen matkanne oli, rouva Schmidt? 0
Eringiz qayerda, missis Smit? M-ss- --eh--n- --,-r--va--c-m-d-? M____ m_______ o__ r____ S_______ M-s-ä m-e-e-n- o-, r-u-a S-h-i-t- --------------------------------- Missä miehenne on, rouva Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -