| kozoynak |
眼-
眼_
眼-
--
眼镜
0
yǎnjì-g
y______
y-n-ì-g
-------
yǎnjìng
|
|
| U kozoynakni unutdi. |
他 把-他的 -- - --。
他 把 他_ 眼_ 忘 了 。
他 把 他- 眼- 忘 了 。
---------------
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
0
tā--ǎ tā--- yǎn-ì---wàn---.
t_ b_ t_ d_ y______ w______
t- b- t- d- y-n-ì-g w-n-l-.
---------------------------
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
U kozoynakni unutdi.
他 把 他的 眼镜 忘 了 。
tā bǎ tā de yǎnjìng wàngle.
|
| Uning kozoynagi qayerda? |
他的-眼- -- - 哪-?
他_ 眼_ 到_ 在 哪 ?
他- 眼- 到- 在 哪 ?
--------------
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
0
T- -- y-n-ìng-dàodǐ z-i n-?
T_ d_ y______ d____ z__ n__
T- d- y-n-ì-g d-o-ǐ z-i n-?
---------------------------
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
Uning kozoynagi qayerda?
他的 眼镜 到底 在 哪 ?
Tā de yǎnjìng dàodǐ zài nǎ?
|
| soat |
钟,表
钟__
钟-表
---
钟,表
0
Zhōn-,---ǎo
Z_____ b___
Z-ō-g- b-ǎ-
-----------
Zhōng, biǎo
|
|
| Uning soati buzilgan. |
他- - 坏 - 。
他_ 表 坏 了 。
他- 表 坏 了 。
----------
他的 表 坏 了 。
0
tā-de biǎo --ài--.
t_ d_ b___ h______
t- d- b-ǎ- h-à-l-.
------------------
tā de biǎo huàile.
|
Uning soati buzilgan.
他的 表 坏 了 。
tā de biǎo huàile.
|
| Soat devorga osilgan. |
钟-挂在 --上-。
钟 挂_ 墙 上 。
钟 挂- 墙 上 。
----------
钟 挂在 墙 上 。
0
Zh-n---u- -à-----ng--h-ng.
Z____ g__ z__ q____ s_____
Z-ō-g g-à z-i q-á-g s-à-g-
--------------------------
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|
Soat devorga osilgan.
钟 挂在 墙 上 。
Zhōng guà zài qiáng shàng.
|
| pasport |
护-
护_
护-
--
护照
0
Hùz--o
H_____
H-z-à-
------
Hùzhào
|
|
| U pasportini yoqotdi. |
他 把 他- -- 丢-- 。
他 把 他_ 护_ 丢 了 。
他 把 他- 护- 丢 了 。
---------------
他 把 他的 护照 丢 了 。
0
t- bǎ--------ùzh-o----l-.
t_ b_ t_ d_ h_____ d_____
t- b- t- d- h-z-à- d-ū-e-
-------------------------
tā bǎ tā de hùzhào diūle.
|
U pasportini yoqotdi.
他 把 他的 护照 丢 了 。
tā bǎ tā de hùzhào diūle.
|
| Uning pasporti qayerda? |
他--护- -底-- 哪--?
他_ 护_ 到_ 在 哪_ ?
他- 护- 到- 在 哪- ?
---------------
他的 护照 到底 在 哪里 ?
0
Tā--e ----ào-d-o---z-- -ǎ-ǐ?
T_ d_ h_____ d____ z__ n____
T- d- h-z-à- d-o-ǐ z-i n-l-?
----------------------------
Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ?
|
Uning pasporti qayerda?
他的 护照 到底 在 哪里 ?
Tā de hùzhào dàodǐ zài nǎlǐ?
|
| u - uning |
她--的
她___
她-她-
----
她–她的
0
T- --tā de
T_ – t_ d_
T- – t- d-
----------
Tā – tā de
|
u - uning
她–她的
Tā – tā de
|
| Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar. |
孩子--不能-找--他-的--母
孩__ 不_ 找_ 他__ 父_
孩-们 不- 找- 他-的 父-
----------------
孩子们 不能 找到 他们的 父母
0
háizim-- ---éng z-----o tā----d- f--ǔ
h_______ b_____ z______ t____ d_ f___
h-i-i-e- b-n-n- z-ǎ-d-o t-m-n d- f-m-
-------------------------------------
háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ
|
Bolalar ota-onalarini topa olmaydilar.
孩子们 不能 找到 他们的 父母
háizimen bùnéng zhǎodào tāmen de fùmǔ
|
| Ammo keyin uning ota-onasi keladi! |
但是---的-父母 来了 !
但_ 他__ 父_ 来_ !
但- 他-的 父- 来- !
--------------
但是 他们的 父母 来了 !
0
d---h- tāmen de---mǔ--á-le!
d_____ t____ d_ f___ l_____
d-n-h- t-m-n d- f-m- l-i-e-
---------------------------
dànshì tāmen de fùmǔ láile!
|
Ammo keyin uning ota-onasi keladi!
但是 他们的 父母 来了 !
dànshì tāmen de fùmǔ láile!
|
| Siz - sizning |
您–-的
您___
您-您-
----
您–您的
0
Nín –-n-n de
N__ – n__ d_
N-n – n-n d-
------------
Nín – nín de
|
Siz - sizning
您–您的
Nín – nín de
|
| Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller? |
米勒先生- 您- 旅- 怎-样-?
米____ 您_ 旅_ 怎__ ?
米-先-, 您- 旅- 怎-样 ?
-----------------
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
0
mǐ -ē- xiā---ēn-, ní- -e l-xí-g--ěnm---àn-?
m_ l__ x_________ n__ d_ l_____ z____ y____
m- l-i x-ā-s-ē-g- n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-?
-------------------------------------------
mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
Sayohatingiz qanday otdi, janob Myuller?
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ?
mǐ lēi xiānshēng, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
| Xotiningiz qayerda, janob Myuller? |
米---, -的--太 --哪--?
米____ 您_ 太_ 在 哪_ ?
米-先-, 您- 太- 在 哪- ?
------------------
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
0
M- -----i-n-h-n-- n-n -e-tài-ài -à--nǎ-ǐ?
M_ l__ x_________ n__ d_ t_____ z__ n____
M- l-i x-ā-s-ē-g- n-n d- t-i-à- z-i n-l-?
-----------------------------------------
Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ?
|
Xotiningiz qayerda, janob Myuller?
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ?
Mǐ lēi xiānshēng, nín de tàitài zài nǎlǐ?
|
| Siz - sizning |
您–-的
您___
您-您-
----
您–您的
0
N-n-- -----e
N__ – n__ d_
N-n – n-n d-
------------
Nín – nín de
|
Siz - sizning
您–您的
Nín – nín de
|
| Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim? |
施密--士,-您的--- 怎-样-?
施_____ 您_ 旅_ 怎__ ?
施-特-士- 您- 旅- 怎-样 ?
------------------
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
0
shī--- -è -ǚ--ì----n d--lǚx-n- zě-m------?
s__ m_ t_ n_____ n__ d_ l_____ z____ y____
s-ī m- t- n-s-ì- n-n d- l-x-n- z-n-e y-n-?
------------------------------------------
shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
Safaringiz qanday otdi, Shmidt xonim?
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ?
shī mì tè nǚshì, nín de lǚxíng zěnme yàng?
|
| Eringiz qayerda, missis Smit? |
施------您--先- 在--里-?
施_____ 您_ 先_ 在 哪_ ?
施-特-士- 您- 先- 在 哪- ?
-------------------
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
0
Sh---ì-tè --shì, n-n -e-xiān---n--zà- -ǎ--?
S__ m_ t_ n_____ n__ d_ x________ z__ n____
S-ī m- t- n-s-ì- n-n d- x-ā-s-ē-g z-i n-l-?
-------------------------------------------
Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ?
|
Eringiz qayerda, missis Smit?
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ?
Shī mì tè nǚshì, nín de xiānshēng zài nǎlǐ?
|