短语手册

zh 工作, 活动(复数)   »   ru Виды деятельности

13[十三]

工作, 活动(复数)

工作, 活动(复数)

13 [тринадцать]

13 [trinadtsatʹ]

Виды деятельности

[Vidy deyatelʹnosti]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 俄语 播放 更多
马耳塔 是 做 什么 工作 的 ? Че---ани-а-----Ма-та? Ч__ з_________ М_____ Ч-м з-н-м-е-с- М-р-а- --------------------- Чем занимается Марта? 0
C-e----nima--t-y- M----? C___ z___________ M_____ C-e- z-n-m-y-t-y- M-r-a- ------------------------ Chem zanimayetsya Marta?
她 在 办公室 工作 。 О-а р-б--а-- в--ф-се. О__ р_______ в о_____ О-а р-б-т-е- в о-и-е- --------------------- Она работает в офисе. 0
On--r--o-ayet-----ise. O__ r________ v o_____ O-a r-b-t-y-t v o-i-e- ---------------------- Ona rabotayet v ofise.
她 用 计算机 工作 。 О---р-бот-ет--а ---п--т--е. О__ р_______ н_ к__________ О-а р-б-т-е- н- к-м-ь-т-р-. --------------------------- Она работает на компьютере. 0
On-------ay-t n- kom--yu-e-e. O__ r________ n_ k___________ O-a r-b-t-y-t n- k-m-ʹ-u-e-e- ----------------------------- Ona rabotayet na kompʹyutere.
马耳塔 在 哪里 ? Г-- -а-та? Г__ М_____ Г-е М-р-а- ---------- Где Марта? 0
G-e--arta? G__ M_____ G-e M-r-a- ---------- Gde Marta?
在 电影院 里 。 В--ин-. В к____ В к-н-. ------- В кино. 0
V k-no. V k____ V k-n-. ------- V kino.
她 在 看 电影 。 Она---о---т ф---м. О__ с______ ф_____ О-а с-о-р-т ф-л-м- ------------------ Она смотрит фильм. 0
Ona-s-----------m. O__ s______ f_____ O-a s-o-r-t f-l-m- ------------------ Ona smotrit filʹm.
彼德 是 做 什么 工作的 ? Чем з-ним-е-ся П--р? Ч__ з_________ П____ Ч-м з-н-м-е-с- П-т-? -------------------- Чем занимается Пётр? 0
Ch-m-za-im-y----a -ëtr? C___ z___________ P____ C-e- z-n-m-y-t-y- P-t-? ----------------------- Chem zanimayetsya Pëtr?
他 上 大学 。 Он-учит-я-в-уни-----т-т-. О_ у_____ в у____________ О- у-и-с- в у-и-е-с-т-т-. ------------------------- Он учится в университете. 0
O-------sy--- -ni-e-s--ete. O_ u_______ v u____________ O- u-h-t-y- v u-i-e-s-t-t-. --------------------------- On uchitsya v universitete.
他 在 大学 学 语言 。 Он изуч--- яз--и. О_ и______ я_____ О- и-у-а-т я-ы-и- ----------------- Он изучает языки. 0
On ---cha-e- y--yk-. O_ i________ y______ O- i-u-h-y-t y-z-k-. -------------------- On izuchayet yazyki.
彼得 在 哪里 ? Г-е--ё-р? Г__ П____ Г-е П-т-? --------- Где Пётр? 0
Gde-P--r? G__ P____ G-e P-t-? --------- Gde Pëtr?
在 咖啡馆 В-к-фе. В к____ В к-ф-. ------- В кафе. 0
V-kafe. V k____ V k-f-. ------- V kafe.
他 在 喝 咖啡 。 О- ------офе. О_ п___ к____ О- п-ё- к-ф-. ------------- Он пьёт кофе. 0
On --y---k---. O_ p____ k____ O- p-y-t k-f-. -------------- On pʹyët kofe.
他们 喜欢 去 哪儿 ? К--- --и-л---т--оди--? К___ о__ л____ х______ К-д- о-и л-б-т х-д-т-? ---------------------- Куда они любят ходить? 0
Kuda--ni l---ya--kh----ʹ? K___ o__ l______ k_______ K-d- o-i l-u-y-t k-o-i-ʹ- ------------------------- Kuda oni lyubyat khoditʹ?
去 听 音乐会 。 Н-----цер-. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
Na---------. N_ k________ N- k-n-s-r-. ------------ Na kontsert.
他们 喜欢 听 音乐 。 О-- лю-ят -лу-----му-ыку. О__ л____ с______ м______ О-и л-б-т с-у-а-ь м-з-к-. ------------------------- Они любят слушать музыку. 0
On----u--a- s-u--atʹ-mu-yku. O__ l______ s_______ m______ O-i l-u-y-t s-u-h-t- m-z-k-. ---------------------------- Oni lyubyat slushatʹ muzyku.
他们 不 喜欢 去 哪儿 ? Ку---он--н---юб-т---дит-? К___ о__ н_ л____ х______ К-д- о-и н- л-б-т х-д-т-? ------------------------- Куда они не любят ходить? 0
K-da ------ ly--ya------i-ʹ? K___ o__ n_ l______ k_______ K-d- o-i n- l-u-y-t k-o-i-ʹ- ---------------------------- Kuda oni ne lyubyat khoditʹ?
去 迪斯科 舞厅 。 Н- ди-коте-у. Н_ д_________ Н- д-с-о-е-у- ------------- На дискотеку. 0
Na-disk---ku. N_ d_________ N- d-s-o-e-u- ------------- Na diskoteku.
他们 不 喜欢 跳舞 。 Они--- -юб-т -а-це-ать. О__ н_ л____ т_________ О-и н- л-б-т т-н-е-а-ь- ----------------------- Они не любят танцевать. 0
Oni -e -yu-y---ta--sev-t-. O__ n_ l______ t__________ O-i n- l-u-y-t t-n-s-v-t-. -------------------------- Oni ne lyubyat tantsevatʹ.

克里奥尔语

在南太平洋也有人说德语,您知道吗? 这是真的! 巴布亚新几内亚和澳大利亚的部分地区使用的是拉包尔克里奥德语。 这是一种以德语作为基础的克里奥尔语。 克里奥尔语在语言接触的情况下产生。 也就是当多种语言相互碰撞往来时出现。 目前许多克里奥尔语已经快消失了。 今天全世界仍有1500万人说克里奥尔语。 克里奥尔语通常是一门母语。 洋泾浜语又有不同。 洋泾浜语的语言形式极为简化。 它只能用在非常简单的沟通上。 大多数克里奥尔语在殖民时期出现。 因此克里奥尔语常常建立在欧洲语言基础之上。 克里奥尔语的一个特征是词汇量很有限。 克里奥尔语也有独自的语音系统。 克里奥尔语的语法被大量简化。 使用者将复杂的语法规则直接忽略掉。 每一种克里奥尔语都是国家认同中的重要组成部分。 因此也有众多克里奥尔语文学作品问世。 对语言学家来说,克里奥尔语非常地有趣。 因为它展示了语言是如何产生,又是如何消亡的过程。 因此,语言的发展过程可以通过研究克里奥尔语而得知。 同时它也证实了语言是可以变化和适应的。 研究克里奥尔语的学科叫作克里奥尔语言学。 一个众所周知的克里奥尔语句子来自于牙买加。 鲍勃.马利让这句话闻名于世——您知道这句话吗? 就是这句 No woman, no cry! (= 别, 女人, 别哭!)