短语手册

zh 工作, 活动(复数)   »   uk Види діяльності

13[十三]

工作, 活动(复数)

工作, 活动(复数)

13 [тринадцять]

13 [trynadtsyatʹ]

Види діяльності

Vydy diyalʹnosti

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 乌克兰语 播放 更多
马耳塔 是 做 什么 工作 的 ? Щ- роб--ь -а--а? Щ_ р_____ М_____ Щ- р-б-т- М-р-а- ---------------- Що робить Марта? 0
S-c-o-robyt--M----? S____ r_____ M_____ S-c-o r-b-t- M-r-a- ------------------- Shcho robytʹ Marta?
她 在 办公室 工作 。 Вона -р-цює---о-ісі. В___ п_____ в о_____ В-н- п-а-ю- в о-і-і- -------------------- Вона працює в офісі. 0
V--a--r--------- o-isi. V___ p________ v o_____ V-n- p-a-s-u-e v o-i-i- ----------------------- Vona pratsyuye v ofisi.
她 用 计算机 工作 。 Во----р---є-за ---п’ют-ро-. В___ п_____ з_ к___________ В-н- п-а-ю- з- к-м-’-т-р-м- --------------------------- Вона працює за комп’ютером. 0
V--- -r-tsy----za --m---u-ero-. V___ p________ z_ k____________ V-n- p-a-s-u-e z- k-m-'-u-e-o-. ------------------------------- Vona pratsyuye za komp'yuterom.
马耳塔 在 哪里 ? Д- Март-? Д_ М_____ Д- М-р-а- --------- Де Марта? 0
De ---t-? D_ M_____ D- M-r-a- --------- De Marta?
在 电影院 里 。 У --н-. У к____ У к-н-. ------- У кіно. 0
U---no. U k____ U k-n-. ------- U kino.
她 在 看 电影 。 Во-- ди-и-ься-ф-ль-. В___ д_______ ф_____ В-н- д-в-т-с- ф-л-м- -------------------- Вона дивиться фільм. 0
Vo-a-d-vytʹsy---i-ʹ-. V___ d________ f_____ V-n- d-v-t-s-a f-l-m- --------------------- Vona dyvytʹsya filʹm.
彼德 是 做 什么 工作的 ? Щ--р--и----ет-о? Щ_ р_____ П_____ Щ- р-б-т- П-т-о- ---------------- Що робить Петро? 0
Sh-h- ro---ʹ -e-ro? S____ r_____ P_____ S-c-o r-b-t- P-t-o- ------------------- Shcho robytʹ Petro?
他 上 大学 。 Він-на-ч-є---я в--н---р---еті. В__ н_________ в у____________ В-н н-в-а-т-с- в у-і-е-с-т-т-. ------------------------------ Він навчається в університеті. 0
V-n na--------s-a --un-v-rsy-e--. V__ n____________ v u____________ V-n n-v-h-y-t-s-a v u-i-e-s-t-t-. --------------------------------- Vin navchayetʹsya v universyteti.
他 在 大学 学 语言 。 В-- ви---є мо--. В__ в_____ м____ В-н в-в-а- м-в-. ---------------- Він вивчає мови. 0
Vin ----h--e-mov-. V__ v_______ m____ V-n v-v-h-y- m-v-. ------------------ Vin vyvchaye movy.
彼得 在 哪里 ? Д--Пет-о? Д_ П_____ Д- П-т-о- --------- Де Петро? 0
De-P-tr-? D_ P_____ D- P-t-o- --------- De Petro?
在 咖啡馆 У к-ф-. У к____ У к-ф-. ------- У кафе. 0
U k--e. U k____ U k-f-. ------- U kafe.
他 在 喝 咖啡 。 В-- --є----у. В__ п__ к____ В-н п-є к-в-. ------------- Він п’є каву. 0
V-n -ʺye-k---. V__ p___ k____ V-n p-y- k-v-. -------------- Vin pʺye kavu.
他们 喜欢 去 哪儿 ? Куди---ни лю-ля-- ----ти? К___ в___ л______ х______ К-д- в-н- л-б-я-ь х-д-т-? ------------------------- Куди вони люблять ходити? 0
K-dy----y----b----- k--dy--? K___ v___ l________ k_______ K-d- v-n- l-u-l-a-ʹ k-o-y-y- ---------------------------- Kudy vony lyublyatʹ khodyty?
去 听 音乐会 。 Н- к--це-т-. Н_ к________ Н- к-н-е-т-. ------------ На концерти. 0
Na k-n--ert-. N_ k_________ N- k-n-s-r-y- ------------- Na kontserty.
他们 喜欢 听 音乐 。 Вони--ю-лять ---ха-и---зи-у. В___ л______ с______ м______ В-н- л-б-я-ь с-у-а-и м-з-к-. ---------------------------- Вони люблять слухати музику. 0
Vony---ublyat----u-h-t--m-z--u. V___ l________ s_______ m______ V-n- l-u-l-a-ʹ s-u-h-t- m-z-k-. ------------------------------- Vony lyublyatʹ slukhaty muzyku.
他们 不 喜欢 去 哪儿 ? К----вон- н- л-бл--ь хо-ит-? К___ в___ н_ л______ х______ К-д- в-н- н- л-б-я-ь х-д-т-? ---------------------------- Куди вони не люблять ходити? 0
Kud-----y-n--l--b---tʹ k-od-ty? K___ v___ n_ l________ k_______ K-d- v-n- n- l-u-l-a-ʹ k-o-y-y- ------------------------------- Kudy vony ne lyublyatʹ khodyty?
去 迪斯科 舞厅 。 На---с-о-еку. Н_ д_________ Н- д-с-о-е-у- ------------- На дискотеку. 0
N- dys-ot--u. N_ d_________ N- d-s-o-e-u- ------------- Na dyskoteku.
他们 不 喜欢 跳舞 。 Во-и н- --б-----та-цюв--и. В___ н_ л______ т_________ В-н- н- л-б-я-ь т-н-ю-а-и- -------------------------- Вони не люблять танцювати. 0
V--y-n- l--b--a-- t-n-s-u--t-. V___ n_ l________ t___________ V-n- n- l-u-l-a-ʹ t-n-s-u-a-y- ------------------------------ Vony ne lyublyatʹ tantsyuvaty.

克里奥尔语

在南太平洋也有人说德语,您知道吗? 这是真的! 巴布亚新几内亚和澳大利亚的部分地区使用的是拉包尔克里奥德语。 这是一种以德语作为基础的克里奥尔语。 克里奥尔语在语言接触的情况下产生。 也就是当多种语言相互碰撞往来时出现。 目前许多克里奥尔语已经快消失了。 今天全世界仍有1500万人说克里奥尔语。 克里奥尔语通常是一门母语。 洋泾浜语又有不同。 洋泾浜语的语言形式极为简化。 它只能用在非常简单的沟通上。 大多数克里奥尔语在殖民时期出现。 因此克里奥尔语常常建立在欧洲语言基础之上。 克里奥尔语的一个特征是词汇量很有限。 克里奥尔语也有独自的语音系统。 克里奥尔语的语法被大量简化。 使用者将复杂的语法规则直接忽略掉。 每一种克里奥尔语都是国家认同中的重要组成部分。 因此也有众多克里奥尔语文学作品问世。 对语言学家来说,克里奥尔语非常地有趣。 因为它展示了语言是如何产生,又是如何消亡的过程。 因此,语言的发展过程可以通过研究克里奥尔语而得知。 同时它也证实了语言是可以变化和适应的。 研究克里奥尔语的学科叫作克里奥尔语言学。 一个众所周知的克里奥尔语句子来自于牙买加。 鲍勃.马利让这句话闻名于世——您知道这句话吗? 就是这句 No woman, no cry! (= 别, 女人, 别哭!)