短语手册

zh 工作, 活动(复数)   »   mk Активности

13[十三]

工作, 活动(复数)

工作, 活动(复数)

13 [тринаесет]

13 [trinayesyet]

Активности

[Aktivnosti]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 马其顿语 播放 更多
马耳塔 是 做 什么 工作 的 ? Шт- прави--а--а? Ш__ п____ М_____ Ш-о п-а-и М-р-а- ---------------- Што прави Марта? 0
Sh---pr-v- -arta? S___ p____ M_____ S-t- p-a-i M-r-a- ----------------- Shto pravi Marta?
她 在 办公室 工作 。 Т---ра--ти -- к-------и--. Т__ р_____ в_ к___________ Т-а р-б-т- в- к-н-е-а-и-а- -------------------------- Таа работи во канцеларија. 0
Ta- ---ot--v- -a-tzy-lar---. T__ r_____ v_ k_____________ T-a r-b-t- v- k-n-z-e-a-i-a- ---------------------------- Taa raboti vo kantzyelariјa.
她 用 计算机 工作 。 Таа р-боти н- -ом-јут--. Т__ р_____ н_ к_________ Т-а р-б-т- н- к-м-ј-т-р- ------------------------ Таа работи на компјутер. 0
Ta- ------ -a kom--oo-y--. T__ r_____ n_ k___________ T-a r-b-t- n- k-m-ј-o-y-r- -------------------------- Taa raboti na kompјootyer.
马耳塔 在 哪里 ? Каде е-Мар-а? К___ е М_____ К-д- е М-р-а- ------------- Каде е Марта? 0
K-----ye---r-a? K____ y_ M_____ K-d-e y- M-r-a- --------------- Kadye ye Marta?
在 电影院 里 。 Во кин-. В_ к____ В- к-н-. -------- Во кино. 0
V--k---. V_ k____ V- k-n-. -------- Vo kino.
她 在 看 电影 。 Т-а----д---и--. Т__ г____ ф____ Т-а г-е-а ф-л-. --------------- Таа гледа филм. 0
T----ul-e-a -ilm. T__ g______ f____ T-a g-l-e-a f-l-. ----------------- Taa gulyeda film.
彼德 是 做 什么 工作的 ? Ш-о п-а-- --т-р? Ш__ п____ П_____ Ш-о п-а-и П-т-р- ---------------- Што прави Петар? 0
Shto-pr-v- ---t--? S___ p____ P______ S-t- p-a-i P-e-a-? ------------------ Shto pravi Pyetar?
他 上 大学 。 Т----туд-ра-на у--ве-зитет. Т__ с______ н_ у___________ Т-ј с-у-и-а н- у-и-е-з-т-т- --------------------------- Тој студира на универзитет. 0
T--------ir- -a-o---v-e-z---et. T__ s_______ n_ o______________ T-ј s-o-d-r- n- o-n-v-e-z-t-e-. ------------------------------- Toј stoodira na oonivyerzityet.
他 在 大学 学 语言 。 Т-- --уд--а-јазици. Т__ с______ ј______ Т-ј с-у-и-а ј-з-ц-. ------------------- Тој студира јазици. 0
To---to--ir--јa--tz-. T__ s_______ ј_______ T-ј s-o-d-r- ј-z-t-i- --------------------- Toј stoodira јazitzi.
彼得 在 哪里 ? Кад- - Пе-а-? К___ е П_____ К-д- е П-т-р- ------------- Каде е Петар? 0
Kad----- P-e---? K____ y_ P______ K-d-e y- P-e-a-? ---------------- Kadye ye Pyetar?
在 咖啡馆 Во--аф-л-. В_ к______ В- к-ф-л-. ---------- Во кафуле. 0
Vo -af-o-y-. V_ k________ V- k-f-o-y-. ------------ Vo kafoolye.
他 在 喝 咖啡 。 Т-ј --е -аф-. Т__ п__ к____ Т-ј п-е к-ф-. ------------- Тој пие кафе. 0
Toј--i------ye. T__ p___ k_____ T-ј p-y- k-f-e- --------------- Toј piye kafye.
他们 喜欢 去 哪儿 ? К-де ------ да--д-----е? К___ с_____ д_ о___ т___ К-д- с-к-а- д- о-а- т-е- ------------------------ Каде сакаат да одат тие? 0
K-dy- -ak--t da----t tiye? K____ s_____ d_ o___ t____ K-d-e s-k-a- d- o-a- t-y-? -------------------------- Kadye sakaat da odat tiye?
去 听 音乐会 。 На-ко-ц---. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
Na-kont----t. N_ k_________ N- k-n-z-e-t- ------------- Na kontzyert.
他们 喜欢 听 音乐 。 Т-е--о --дов--ств---л---а--------. Т__ с_ з__________ с______ м______ Т-е с- з-д-в-л-т-о с-у-а-т м-з-к-. ---------------------------------- Тие со задоволство слушаат музика. 0
T-ye-s- z-d-volst----l-osha---m-oz-k-. T___ s_ z__________ s________ m_______ T-y- s- z-d-v-l-t-o s-o-s-a-t m-o-i-a- -------------------------------------- Tiye so zadovolstvo slooshaat moozika.
他们 不 喜欢 去 哪儿 ? Кад- -е-с-к-а- д--о-а- --е? К___ н_ с_____ д_ о___ т___ К-д- н- с-к-а- д- о-а- т-е- --------------------------- Каде не сакаат да одат тие? 0
K---e--ye--ak-------oda--t-ye-? K____ n__ s_____ d_ o___ t___ ? K-d-e n-e s-k-a- d- o-a- t-y- ? ------------------------------- Kadye nye sakaat da odat tiye ?
去 迪斯科 舞厅 。 В--д-с-о. В_ д_____ В- д-с-о- --------- Во диско. 0
Vo -is-o. V_ d_____ V- d-s-o- --------- Vo disko.
他们 不 喜欢 跳舞 。 Ти- н- тан------ -- з-до-олс---. Т__ н_ т________ с_ з___________ Т-е н- т-н-у-а-т с- з-д-в-л-т-о- -------------------------------- Тие не танцуваат со задоволство. 0
Tiye-----ta---oo-aa---o-za-ov---t--. T___ n__ t__________ s_ z___________ T-y- n-e t-n-z-o-a-t s- z-d-v-l-t-o- ------------------------------------ Tiye nye tantzoovaat so zadovolstvo.

克里奥尔语

在南太平洋也有人说德语,您知道吗? 这是真的! 巴布亚新几内亚和澳大利亚的部分地区使用的是拉包尔克里奥德语。 这是一种以德语作为基础的克里奥尔语。 克里奥尔语在语言接触的情况下产生。 也就是当多种语言相互碰撞往来时出现。 目前许多克里奥尔语已经快消失了。 今天全世界仍有1500万人说克里奥尔语。 克里奥尔语通常是一门母语。 洋泾浜语又有不同。 洋泾浜语的语言形式极为简化。 它只能用在非常简单的沟通上。 大多数克里奥尔语在殖民时期出现。 因此克里奥尔语常常建立在欧洲语言基础之上。 克里奥尔语的一个特征是词汇量很有限。 克里奥尔语也有独自的语音系统。 克里奥尔语的语法被大量简化。 使用者将复杂的语法规则直接忽略掉。 每一种克里奥尔语都是国家认同中的重要组成部分。 因此也有众多克里奥尔语文学作品问世。 对语言学家来说,克里奥尔语非常地有趣。 因为它展示了语言是如何产生,又是如何消亡的过程。 因此,语言的发展过程可以通过研究克里奥尔语而得知。 同时它也证实了语言是可以变化和适应的。 研究克里奥尔语的学科叫作克里奥尔语言学。 一个众所周知的克里奥尔语句子来自于牙买加。 鲍勃.马利让这句话闻名于世——您知道这句话吗? 就是这句 No woman, no cry! (= 别, 女人, 别哭!)