我 要 买 一个 礼物 。 |
-ر-د أ--أشتري -د-ة-
____ أ_ أ____ ه_____
-ر-د أ- أ-ت-ي ه-ي-.-
---------------------
أريد أن أشتري هدية.
0
a--d -----as-t--- ha-i-t-n.
a___ '__ '_______ h________
a-i- '-n '-s-t-r- h-d-a-a-.
---------------------------
arid 'an 'ashtari hadiatan.
|
我 要 买 一个 礼物 。
أريد أن أشتري هدية.
arid 'an 'ashtari hadiatan.
|
但 是 不要 太贵 的 。 |
-----أ-- --ون----ف--
____ أ__ ت___ م______
-ل-ن أ-ا ت-و- م-ل-ة-
----------------------
ولكن ألا تكون مكلفة.
0
w-u-u---ala----ku- -uk---at-n.
w_____ '____ t____ m__________
w-u-u- '-l-a t-k-n m-k-i-a-a-.
------------------------------
wlukun 'alaa takun muklifatan.
|
但 是 不要 太贵 的 。
ولكن ألا تكون مكلفة.
wlukun 'alaa takun muklifatan.
|
或许 一个 手提包 ? |
-بما-ح-ي-ة ي-.
____ ح____ ي___
-ب-ا ح-ي-ة ي-.-
----------------
ربما حقيبة يد.
0
rbu-a-h--ib-----yd.
r____ h________ y__
r-u-a h-q-b-t-n y-.
-------------------
rbuma haqibatan yd.
|
或许 一个 手提包 ?
ربما حقيبة يد.
rbuma haqibatan yd.
|
您 要 什么 颜色 的 ? |
-- ----- ا-ذ----يدين---
__ ا____ ا___ ت______ ؟_
-ا ا-ل-ن ا-ذ- ت-ي-ي-ه ؟-
-------------------------
ما اللون الذي تريدينه ؟
0
m------w---ldh- -urid--a- ?
m_ a_____ a____ t________ ?
m- a-l-w- a-d-y t-r-d-n-h ?
---------------------------
ma allawn aldhy turidinah ?
|
您 要 什么 颜色 的 ?
ما اللون الذي تريدينه ؟
ma allawn aldhy turidinah ?
|
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? |
أسو-،---ي -- أ-ي---
_____ ب__ أ_ أ___ ؟_
-س-د- ب-ي أ- أ-ي- ؟-
---------------------
أسود، بني أم أبيض ؟
0
as--- b--i 'am --by-- ?
a____ b___ '__ '_____ ?
a-w-, b-n- '-m '-b-a- ?
-----------------------
aswd, bani 'am 'abyad ?
|
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
أسود، بني أم أبيض ؟
aswd, bani 'am 'abyad ?
|
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? |
-ق-بة ك-ي-- أم ص---ة--
_____ ك____ أ_ ص____ ؟_
-ق-ب- ك-ي-ة أ- ص-ي-ة ؟-
------------------------
حقيبة كبيرة أم صغيرة ؟
0
hqiba- -a----t --ma s----r- ?
h_____ k______ '___ s______ ?
h-i-a- k-b-r-t '-m- s-g-i-a ?
-----------------------------
hqibat kabirat 'ama saghira ?
|
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
حقيبة كبيرة أم صغيرة ؟
hqibat kabirat 'ama saghira ?
|
我 可以 看一下 吗 ? |
ممك- أن---ى -ذ- -
____ أ_ أ__ ه__ ؟_
-م-ن أ- أ-ى ه-ه ؟-
-------------------
ممكن أن أرى هذه ؟
0
mmk- 'a-----a---ad-i--?
m___ '__ '____ h_____ ?
m-k- '-n '-r-a h-d-i- ?
-----------------------
mmkn 'an 'araa hadhih ?
|
我 可以 看一下 吗 ?
ممكن أن أرى هذه ؟
mmkn 'an 'araa hadhih ?
|
是 真皮的 吗 ? |
ه- ه---ن--ل- -
__ ه_ م_ ج__ ؟_
-ل ه- م- ج-د ؟-
----------------
هل هي من جلد ؟
0
h- -----n-j-ld-?
h_ h_ m__ j___ ?
h- h- m-n j-l- ?
----------------
hl hi min juld ?
|
是 真皮的 吗 ?
هل هي من جلد ؟
hl hi min juld ?
|
还是 人造革 ? |
-م----م--م-دة---ط---ي-؟-- -ل-لاس--- -
__ ه_ م_ م___ ا________ ( ا________ )_
-م ه- م- م-د- ا-ط-ا-ي-؟ ( ا-ب-ا-ت-ك )-
---------------------------------------
أم هي من مادة اصطناعية؟ ( البلاستيك )
0
am hi-mi---------isti--e-a?-( -lbla-t-- )
a_ h_ m__ m____ a__________ ( a________ )
a- h- m-n m-d-t a-s-i-a-i-? ( a-b-a-t-k )
-----------------------------------------
am hi min madat aistinaeia? ( alblastyk )
|
还是 人造革 ?
أم هي من مادة اصطناعية؟ ( البلاستيك )
am hi min madat aistinaeia? ( alblastyk )
|
当然 是 纯皮的 了 。 |
ط--ا--- م- ج--.
____ ، م_ ج____
-ب-ا- ، م- ج-د-
-----------------
طبعاً ، من جلد.
0
tb--a- --min----i--.
t_____ , m__ j______
t-e-a- , m-n j-l-d-.
--------------------
tbeaan , min julida.
|
当然 是 纯皮的 了 。
طبعاً ، من جلد.
tbeaan , min julida.
|
这 可是 特别好的 质量 啊 。 |
--ي--ن-ن--ي------ -ل---ة-
___ م_ ن____ ج___ ل_______
-ه- م- ن-ع-ة ج-د- ل-غ-ي-.-
---------------------------
وهي من نوعية جيدة للغاية.
0
w-i -i---aw-----j-yi--t -il----at-.
w__ m__ n______ j______ l__________
w-i m-n n-w-i-t j-y-d-t l-l-h-y-t-.
-----------------------------------
whi min naweiat jayidat lilghayata.
|
这 可是 特别好的 质量 啊 。
وهي من نوعية جيدة للغاية.
whi min naweiat jayidat lilghayata.
|
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 |
-ال-قيبة-ثمن-- م--س---د---
________ ث____ م____ ج____
-ا-ح-ي-ة ث-ن-ا م-ا-ب ج-ا-.-
----------------------------
والحقيبة ثمنها مناسب جداً.
0
w-lh------tha-an-h- mu-asi--jd-an.
w________ t________ m______ j_____
w-l-a-i-t t-a-a-a-a m-n-s-b j-a-n-
----------------------------------
walhaqibt thamanaha munasib jdaan.
|
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
والحقيبة ثمنها مناسب جداً.
walhaqibt thamanaha munasib jdaan.
|
我 喜欢 。 |
--ها-تع-ب-ي-
____ ت_______
-ن-ا ت-ج-ن-.-
--------------
إنها تعجبني.
0
'----h--tue--bni.
'______ t________
'-i-a-a t-e-a-n-.
-----------------
'iinaha tuejabni.
|
我 喜欢 。
إنها تعجبني.
'iinaha tuejabni.
|
我 要 这个 了 。 |
--خذه--
________
-آ-ذ-ا-
---------
سآخذها.
0
sa-----u-a.
s__________
s-k-a-h-h-.
-----------
sakhadhuha.
|
我 要 这个 了 。
سآخذها.
sakhadhuha.
|
我 能 退换 吗 ? |
يم--ن--ت-ديله---
______ ت______ ؟_
-م-ن-ي ت-د-ل-ا ؟-
------------------
يمكنني تبديلها ؟
0
y-knn--t-b-i-uh--?
y_____ t________ ?
y-k-n- t-b-i-u-a ?
------------------
ymknny tabdiluha ?
|
我 能 退换 吗 ?
يمكنني تبديلها ؟
ymknny tabdiluha ?
|
当然 了 。 |
--لطب--
________
-ا-ط-ع-
---------
بالطبع.
0
b---a---.
b________
b-l-a-a-.
---------
baltabae.
|
当然 了 。
بالطبع.
baltabae.
|
我们 把 它 包装成 礼品 。 |
سن--ف---ل---هد---
_______ ل_ ك______
-ن-ل-ه- ل- ك-د-ة-
-------------------
سنغلفها لك كهدية.
0
s--g------a l-k k---ia--.
s__________ l__ k________
s-a-h-i-u-a l-k k-h-i-t-.
-------------------------
snaghlifuha lak kahdiata.
|
我们 把 它 包装成 礼品 。
سنغلفها لك كهدية.
snaghlifuha lak kahdiata.
|
那 对面 是 收银台 。 |
ا--ن-وق -ناك.
_______ ه_____
-ل-ن-و- ه-ا-.-
---------------
الصندوق هناك.
0
a--u---- --na-a.
a_______ h______
a-s-n-u- h-n-k-.
----------------
alsunduq hunaka.
|
那 对面 是 收银台 。
الصندوق هناك.
alsunduq hunaka.
|