短语手册

zh 购物   »   fr Faire du shopping

54[五十四]

购物

购物

54 [cinquante-quatre]

Faire du shopping

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 法语 播放 更多
我 要 买 一个 礼物 。 J- v-ud-ai- -c---er ------ea-. J_ v_______ a______ u_ c______ J- v-u-r-i- a-h-t-r u- c-d-a-. ------------------------------ Je voudrais acheter un cadeau. 0
但 是 不要 太贵 的 。 M-i--pa--t-o--che-. M___ p__ t___ c____ M-i- p-s t-o- c-e-. ------------------- Mais pas trop cher. 0
或许 一个 手提包 ? P-----tr---n sa--à-mai--? P________ u_ s__ à m___ ? P-u---t-e u- s-c à m-i- ? ------------------------- Peut-être un sac à main ? 0
您 要 什么 颜色 的 ? Q-ell- -o--e-r dé-i-ez----s-? Q_____ c______ d___________ ? Q-e-l- c-u-e-r d-s-r-z-v-u- ? ----------------------------- Quelle couleur désirez-vous ? 0
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? N-ir, b-u--ou-bla-- ? N____ b___ o_ b____ ? N-i-, b-u- o- b-a-c ? --------------------- Noir, brun ou blanc ? 0
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? Un--ra----u u- pe-it-? U_ g____ o_ u_ p____ ? U- g-a-d o- u- p-t-t ? ---------------------- Un grand ou un petit ? 0
我 可以 看一下 吗 ? Est----qu--j- -eux v-i- ---ui--- ? E_____ q__ j_ p___ v___ c_______ ? E-t-c- q-e j- p-u- v-i- c-l-i-c- ? ---------------------------------- Est-ce que je peux voir celui-ci ? 0
是 真皮的 吗 ? Es--il-en-c-ir-? E_____ e_ c___ ? E-t-i- e- c-i- ? ---------------- Est-il en cuir ? 0
还是 人造革 ? Ou -- mat--re ---t-----u--? O_ e_ m______ s__________ ? O- e- m-t-è-e s-n-h-t-q-e ? --------------------------- Ou en matière synthétique ? 0
当然 是 纯皮的 了 。 E--cui---érit----. E_ c___ v_________ E- c-i- v-r-t-b-e- ------------------ En cuir véritable. 0
这 可是 特别好的 质量 啊 。 C’-st -- -a tr-s-b---- qu-l--é. C____ d_ l_ t___ b____ q_______ C-e-t d- l- t-è- b-n-e q-a-i-é- ------------------------------- C’est de la très bonne qualité. 0
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 Et-l--s-- -s----ai--n--- un p-i--tr---a-a----e--. E_ l_ s__ e__ v_______ à u_ p___ t___ a__________ E- l- s-c e-t v-a-m-n- à u- p-i- t-è- a-a-t-g-u-. ------------------------------------------------- Et le sac est vraiment à un prix très avantageux. 0
我 喜欢 。 Il-m- ---î--bie-. I_ m_ p____ b____ I- m- p-a-t b-e-. ----------------- Il me plaît bien. 0
我 要 这个 了 。 J---e p-e---. J_ l_ p______ J- l- p-e-d-. ------------- Je le prends. 0
我 能 退换 吗 ? P-is-j- é-en----l-me-- -’écha-g-r ? P______ é_____________ l_________ ? P-i---e é-e-t-e-l-m-n- l-é-h-n-e- ? ----------------------------------- Puis-je éventuellement l’échanger ? 0
当然 了 。 Bien---r. B___ s___ B-e- s-r- --------- Bien sur. 0
我们 把 它 包装成 礼品 。 Nous--------iso-s-un-paq--- -ad--u. N___ v___ f______ u_ p_____ c______ N-u- v-u- f-i-o-s u- p-q-e- c-d-a-. ----------------------------------- Nous vous faisons un paquet cadeau. 0
那 对面 是 收银台 。 La-c-iss-------a- -err---e. L_ c_____ e__ p__ d________ L- c-i-s- e-t p-r d-r-i-r-. --------------------------- La caisse est par derrière. 0

谁理解谁?

世界上大概有70多亿人。 他们全都拥有一种语言。 可惜不是同一种语言。 为了与其它民族国家对话,我们就必须学习语言。 学习语言通常很辛苦。 但是,世界上也有极其相似的语言。 无需掌握对方语言,双方已可相互理解。 这种现象被称之为相互可理解性。 相互可理解性有两个不同变量。 其中一个变量是口语相互可理解性。 这个变量指的是,双方在对话时能互相明白。 但是他们不明白对方语言的书写形式。 这是因为双方语言有着各自不同的文字。 例如,印地语和乌尔都语。 另一个变量是书面语相互可理解性。 在该变量里,双方能明白对方语言的书写形式。 但是不能明白彼此间的对话。 这是因为双方语言的读音系统差异巨大。 例如,德语和荷兰语。 大多数亲缘关系密切的语言都包含这两种变量。 也就是说,它们在口语和书面语上都具有相互可理解性。 例如,俄语和乌克兰语,泰国语和老挝语。 但是相互可理解性也有一个不对称形式。 即双方相互理解的程度有所差异。 例如,葡萄牙人理解西班牙人的程度比反之更高。 奥地利人理解德国人的程度也比反之更好。 在这些例子里,发音或方言会是种障碍。 要想真正好好地对话,还是必须学习的......