我 要 买 一个 礼物 。 |
Ј---е----купи-и----ло-.
Ј_ ж____ к_____ п______
Ј- ж-л-м к-п-т- п-к-о-.
-----------------------
Ја желим купити поклон.
0
Ja-že------pi-i-pok-o-.
J_ ž____ k_____ p______
J- ž-l-m k-p-t- p-k-o-.
-----------------------
Ja želim kupiti poklon.
|
我 要 买 一个 礼物 。
Ја желим купити поклон.
Ja želim kupiti poklon.
|
但 是 不要 太贵 的 。 |
А---н-шта--ре-и---с---о.
А__ н____ п______ с_____
А-и н-ш-а п-е-и-е с-у-о-
------------------------
Али ништа превише скупо.
0
Ali--iš-- --evi---s-u-o.
A__ n____ p______ s_____
A-i n-š-a p-e-i-e s-u-o-
------------------------
Ali ništa previše skupo.
|
但 是 不要 太贵 的 。
Али ништа превише скупо.
Ali ništa previše skupo.
|
或许 一个 手提包 ? |
Има----и ---да т-шн-?
И____ л_ м____ т_____
И-а-е л- м-ж-а т-ш-у-
---------------------
Имате ли можда ташну?
0
I--t--li--ož-a-taš--?
I____ l_ m____ t_____
I-a-e l- m-ž-a t-š-u-
---------------------
Imate li možda tašnu?
|
或许 一个 手提包 ?
Имате ли можда ташну?
Imate li možda tašnu?
|
您 要 什么 颜色 的 ? |
Ко-- б-ју ж-лит-?
К___ б___ ж______
К-ј- б-ј- ж-л-т-?
-----------------
Коју боју желите?
0
K-ju---j--želit-?
K___ b___ ž______
K-j- b-j- ž-l-t-?
-----------------
Koju boju želite?
|
您 要 什么 颜色 的 ?
Коју боју желите?
Koju boju želite?
|
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ? |
Ц-ну- б---н ил- б---?
Ц____ б____ и__ б____
Ц-н-, б-а-н и-и б-л-?
---------------------
Црну, браон или белу?
0
Crn-, --aon-il- -elu?
C____ b____ i__ b____
C-n-, b-a-n i-i b-l-?
---------------------
Crnu, braon ili belu?
|
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
Црну, браон или белу?
Crnu, braon ili belu?
|
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ? |
Вел-ку--л--ма--?
В_____ и__ м____
В-л-к- и-и м-л-?
----------------
Велику или малу?
0
V-l-ku -li-m--u?
V_____ i__ m____
V-l-k- i-i m-l-?
----------------
Veliku ili malu?
|
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
Велику или малу?
Veliku ili malu?
|
我 可以 看一下 吗 ? |
Мо---л--в-д-ти -ву?
М___ л_ в_____ о___
М-г- л- в-д-т- о-у-
-------------------
Могу ли видети ову?
0
M-gu-li v--e-i --u?
M___ l_ v_____ o___
M-g- l- v-d-t- o-u-
-------------------
Mogu li videti ovu?
|
我 可以 看一下 吗 ?
Могу ли видети ову?
Mogu li videti ovu?
|
是 真皮的 吗 ? |
Је-ли о- -о--?
Ј_ л_ о_ к____
Ј- л- о- к-ж-?
--------------
Је ли од коже?
0
J---i -- --že?
J_ l_ o_ k____
J- l- o- k-ž-?
--------------
Je li od kože?
|
是 真皮的 吗 ?
Је ли од коже?
Je li od kože?
|
还是 人造革 ? |
И-и ----- вешт-ч-о---а-ер-ја-а?
И__ ј_ о_ в________ м__________
И-и ј- о- в-ш-а-к-г м-т-р-ј-л-?
-------------------------------
Или је од вештачког материјала?
0
Il- -e ---veš-ač-og m-t-r--a-a?
I__ j_ o_ v________ m__________
I-i j- o- v-š-a-k-g m-t-r-j-l-?
-------------------------------
Ili je od veštačkog materijala?
|
还是 人造革 ?
Или је од вештачког материјала?
Ili je od veštačkog materijala?
|
当然 是 纯皮的 了 。 |
Н----н-,--- кож-.
Н_______ о_ к____
Н-р-в-о- о- к-ж-.
-----------------
Наравно, од коже.
0
N--avno, -d-ko-e.
N_______ o_ k____
N-r-v-o- o- k-ž-.
-----------------
Naravno, od kože.
|
当然 是 纯皮的 了 。
Наравно, од коже.
Naravno, od kože.
|
这 可是 特别好的 质量 啊 。 |
Т- -е-н-р----- --б-р к----тет.
Т_ ј_ н_______ д____ к________
Т- ј- н-р-ч-т- д-б-р к-а-и-е-.
------------------------------
То је нарочито добар квалитет.
0
T---e naro--t- --bar--v-li---.
T_ j_ n_______ d____ k________
T- j- n-r-č-t- d-b-r k-a-i-e-.
------------------------------
To je naročito dobar kvalitet.
|
这 可是 特别好的 质量 啊 。
То је нарочито добар квалитет.
To je naročito dobar kvalitet.
|
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。 |
А--ашн--ј- з-ис-------љ--.
А т____ ј_ з_____ п_______
А т-ш-а ј- з-и-т- п-в-љ-а-
--------------------------
А ташна је заиста повољна.
0
A-ta-n------a-sta -ovo-jna.
A t____ j_ z_____ p________
A t-š-a j- z-i-t- p-v-l-n-.
---------------------------
A tašna je zaista povoljna.
|
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
А ташна је заиста повољна.
A tašna je zaista povoljna.
|
我 喜欢 。 |
Ов---и-с--допа--.
О__ м_ с_ д______
О-а м- с- д-п-д-.
-----------------
Ова ми се допада.
0
O-------- --pada.
O__ m_ s_ d______
O-a m- s- d-p-d-.
-----------------
Ova mi se dopada.
|
我 喜欢 。
Ова ми се допада.
Ova mi se dopada.
|
我 要 这个 了 。 |
О-- -у-у--ти.
О__ ћ_ у_____
О-у ћ- у-е-и-
-------------
Ову ћу узети.
0
Ovu -́u-u----.
O__ ć_ u_____
O-u c-u u-e-i-
--------------
Ovu ću uzeti.
|
我 要 这个 了 。
Ову ћу узети.
Ovu ću uzeti.
|
我 能 退换 吗 ? |
Мо---ли-је -----у---о-з-м-нити?
М___ л_ ј_ е_________ з________
М-г- л- ј- е-е-т-а-н- з-м-н-т-?
-------------------------------
Могу ли је евентуално заменити?
0
Mogu--i j- --entu---- --meni--?
M___ l_ j_ e_________ z________
M-g- l- j- e-e-t-a-n- z-m-n-t-?
-------------------------------
Mogu li je eventualno zameniti?
|
我 能 退换 吗 ?
Могу ли је евентуално заменити?
Mogu li je eventualno zameniti?
|
当然 了 。 |
По-р-з---в---е.
П__________ с__
П-д-а-у-е-а с-.
---------------
Подразумева се.
0
P-dr---mev- --.
P__________ s__
P-d-a-u-e-a s-.
---------------
Podrazumeva se.
|
当然 了 。
Подразумева се.
Podrazumeva se.
|
我们 把 它 包装成 礼品 。 |
За-а--ваће-о ј- к-- п-к--н.
З___________ ј_ к__ п______
З-п-к-в-ћ-м- ј- к-о п-к-о-.
---------------------------
Запаковаћемо је као поклон.
0
Zap-k--a----- j- ka- --kl--.
Z___________ j_ k__ p______
Z-p-k-v-c-e-o j- k-o p-k-o-.
----------------------------
Zapakovaćemo je kao poklon.
|
我们 把 它 包装成 礼品 。
Запаковаћемо је као поклон.
Zapakovaćemo je kao poklon.
|
那 对面 是 收银台 。 |
Т--- -рек- -е--ла-ај-а.
Т___ п____ ј_ б________
Т-м- п-е-о ј- б-а-а-н-.
-----------------------
Тамо преко је благајна.
0
Ta-o --e-o -e -l-g---a.
T___ p____ j_ b________
T-m- p-e-o j- b-a-a-n-.
-----------------------
Tamo preko je blagajna.
|
那 对面 是 收银台 。
Тамо преко је благајна.
Tamo preko je blagajna.
|