短语手册

zh 物主代词1   »   da Possessivpronominer 1

66[六十六]

物主代词1

物主代词1

66 [seksogtres]

Possessivpronominer 1

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 丹麦语 播放 更多
我–我的 j-g –---- /--it j__ – m__ / m__ j-g – m-n / m-t --------------- jeg – min / mit 0
我 找不到 我的 钥匙 了 。 Je---an --ke f---e-m-n-n--l-. J__ k__ i___ f____ m__ n_____ J-g k-n i-k- f-n-e m-n n-g-e- ----------------------------- Jeg kan ikke finde min nøgle. 0
我 找不到 我的 车票 了 。 J-- -an ikke---n-- --n---ll--. J__ k__ i___ f____ m__ b______ J-g k-n i-k- f-n-e m-n b-l-e-. ------------------------------ Jeg kan ikke finde min billet. 0
你–你的 du --di- /--it d_ – d__ / d__ d- – d-n / d-t -------------- du – din / dit 0
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? H-r----f-nd-- ----n-gl-? H__ d_ f_____ d__ n_____ H-r d- f-n-e- d-n n-g-e- ------------------------ Har du fundet din nøgle? 0
你 找到 你的 车票 了 吗 ? H----u -undet-di- -i---t? H__ d_ f_____ d__ b______ H-r d- f-n-e- d-n b-l-e-? ------------------------- Har du fundet din billet? 0
他–他的 h-n----ans h__ – h___ h-n – h-n- ---------- han – hans 0
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? V----u, hvor----s--------r? V__ d__ h___ h___ n____ e__ V-d d-, h-o- h-n- n-g-e e-? --------------------------- Ved du, hvor hans nøgle er? 0
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? V---du,-h--r -an--b--l-- -r? V__ d__ h___ h___ b_____ e__ V-d d-, h-o- h-n- b-l-e- e-? ---------------------------- Ved du, hvor hans billet er? 0
她–她的 h-n-– h-nd-s h__ – h_____ h-n – h-n-e- ------------ hun – hendes 0
她的 钱 不见 了 。 He-d-- pe--e--- væk. H_____ p____ e_ v___ H-n-e- p-n-e e- v-k- -------------------- Hendes penge er væk. 0
她的 信用卡 也 不见 了 。 O- -e-d-s kr-------t er o----væ-. O_ h_____ k_________ e_ o___ v___ O- h-n-e- k-e-i-k-r- e- o-s- v-k- --------------------------------- Og hendes kreditkort er også væk. 0
我们–我们的 v--- -or-s v_ – v____ v- – v-r-s ---------- vi – vores 0
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 V--es----f-r----ar--r -r----. V____ m_____ / f_____ e_ s___ V-r-s m-r-a- / f-r-a- e- s-g- ----------------------------- Vores morfar / farfar er syg. 0
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 V-r-------or / -a-mo---r--a--. V____ m_____ / f_____ e_ r____ V-r-s m-r-o- / f-r-o- e- r-s-. ------------------------------ Vores mormor / farmor er rask. 0
你们–你们的 I –-je-es I – j____ I – j-r-s --------- I – jeres 0
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? Bø-n,--v-r--- -e--s--ar? B____ h___ e_ j____ f___ B-r-, h-o- e- j-r-s f-r- ------------------------ Børn, hvor er jeres far? 0
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? Børn, --o--e--je-es mor? B____ h___ e_ j____ m___ B-r-, h-o- e- j-r-s m-r- ------------------------ Børn, hvor er jeres mor? 0

创造性语言

创造力在今天是一项重要特征。 每个人都想富有创造力。 富有创造力的人被视为才华横溢。 我们的语言也应该富有创造力。 在以前,人们尝试着尽可能正确地说话。 在今天,人们应该尽可能创造性地说话。 广告和新媒体语言就是其中例子。 它们展示了人类与语言游艺的可能性。 近50年以来,创造力的重要性一直与日俱增。 科学界一直致力于该现象的研究。 心理学家,教育学家和哲学家都在探索创造性的过程。 创造力因而被定义为发明新事物的能力。 一个富有创造力的发言人能创造出新的语言形式。 这可以是词语的创新或语法结构的创新。 通过研究创造性语言,语言学家进而认识了语言的改变过程。 可是,并非谁都能明白语言中的新元素。 人们需要知识去理解创造性语言。 人们必须去了解语言是如何发挥作用的。 还必须去认识创新者们所生存的世界。 只有这样,你才能明白他们想表达什么。 例如:青少年俚语。 孩子和年轻人一直在不停地创造新词汇。 成年人通常不理解这些新词汇。 其间甚至出版了专门解释青少年俚语的字典。 但这些字典大多在一个世代之后就过时了! 创造性语言是可以学习的。 语言教练们对此提供了各种课程。 其中最重要的一条规律永远是:激活您内心的声音!