| 我–我的 |
я----ій
я – м__
я – м-й
-------
я – мій
0
y--- -iy̆
y_ – m__
y- – m-y-
---------
ya – miy̆
|
|
| 我 找不到 我的 钥匙 了 。 |
Я не---ж- --а-ти мого --юч-.
Я н_ м___ з_____ м___ к_____
Я н- м-ж- з-а-т- м-г- к-ю-а-
----------------------------
Я не можу знайти мого ключа.
0
Y---- mo-h--zn---t---o---k--uc--.
Y_ n_ m____ z_____ m___ k_______
Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-c-a-
---------------------------------
YA ne mozhu znay̆ty moho klyucha.
|
我 找不到 我的 钥匙 了 。
Я не можу знайти мого ключа.
YA ne mozhu znay̆ty moho klyucha.
|
| 我 找不到 我的 车票 了 。 |
Я-н---о-у --а-ти-м-г---в-т-а.
Я н_ м___ з_____ м___ к______
Я н- м-ж- з-а-т- м-г- к-и-к-.
-----------------------------
Я не можу знайти мого квитка.
0
YA-n- moz---z--y̆-- mo-- k-ytka.
Y_ n_ m____ z_____ m___ k______
Y- n- m-z-u z-a-̆-y m-h- k-y-k-.
--------------------------------
YA ne mozhu znay̆ty moho kvytka.
|
我 找不到 我的 车票 了 。
Я не можу знайти мого квитка.
YA ne mozhu znay̆ty moho kvytka.
|
| 你–你的 |
т--- -вій
т_ – т___
т- – т-і-
---------
ти – твій
0
t- – t--y̆
t_ – t___
t- – t-i-̆
----------
ty – tviy̆
|
你–你的
ти – твій
ty – tviy̆
|
| 你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? |
Т--зн-й-о- т-і- к-юч?
Т_ з______ т___ к____
Т- з-а-ш-в т-і- к-ю-?
---------------------
Ти знайшов твій ключ?
0
T- -nay-sh-v -viy̆---yu--?
T_ z_______ t___ k______
T- z-a-̆-h-v t-i-̆ k-y-c-?
--------------------------
Ty znay̆shov tviy̆ klyuch?
|
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
Ти знайшов твій ключ?
Ty znay̆shov tviy̆ klyuch?
|
| 你 找到 你的 车票 了 吗 ? |
Ти зна---в-тв----рої-н-й -виток?
Т_ з______ т___ п_______ к______
Т- з-а-ш-в т-і- п-о-з-и- к-и-о-?
--------------------------------
Ти знайшов твій проїзний квиток?
0
Ty-z-ay̆sh-v---iy-----i--nyy--k--t--?
T_ z_______ t___ p_______ k______
T- z-a-̆-h-v t-i-̆ p-o-̈-n-y- k-y-o-?
-------------------------------------
Ty znay̆shov tviy̆ proïznyy̆ kvytok?
|
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
Ти знайшов твій проїзний квиток?
Ty znay̆shov tviy̆ proïznyy̆ kvytok?
|
| 他–他的 |
в---- й--о
в__ – й___
в-н – й-г-
----------
він – його
0
vin-- -̆o-o
v__ – y̆___
v-n – y-o-o
-----------
vin – y̆oho
|
他–他的
він – його
vin – y̆oho
|
| 你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? |
З----- -е-й-го-кл--?
З_____ д_ й___ к____
З-а-ш- д- й-г- к-ю-?
--------------------
Знаєш, де його ключ?
0
Z-a--sh- d---̆oho -lyuc-?
Z_______ d_ y̆___ k______
Z-a-e-h- d- y-o-o k-y-c-?
-------------------------
Znayesh, de y̆oho klyuch?
|
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
Знаєш, де його ключ?
Znayesh, de y̆oho klyuch?
|
| 你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? |
З----, д---о-о --о--н-- -----к?
З_____ д_ й___ п_______ к______
З-а-ш- д- й-г- п-о-з-и- к-и-о-?
-------------------------------
Знаєш, де його проїзний квиток?
0
Zn--e-h, ---y̆o---pr--̈-n-y̆ -v-to-?
Z_______ d_ y̆___ p_______ k______
Z-a-e-h- d- y-o-o p-o-̈-n-y- k-y-o-?
------------------------------------
Znayesh, de y̆oho proïznyy̆ kvytok?
|
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
Знаєш, де його проїзний квиток?
Znayesh, de y̆oho proïznyy̆ kvytok?
|
| 她–她的 |
в-н- - -ї
в___ – ї_
в-н- – ї-
---------
вона – її
0
v--a-- ï-̈
v___ – ï_
v-n- – i-i-
-----------
vona – ïï
|
她–她的
вона – її
vona – ïï
|
| 她的 钱 不见 了 。 |
Її-г-о--й-----є.
Ї_ г_____ н_____
Ї- г-о-е- н-м-є-
----------------
Її грошей немає.
0
Ïï h--s-ey̆ ne----.
Ï_ h______ n______
I-i- h-o-h-y- n-m-y-.
---------------------
Ïï hroshey̆ nemaye.
|
她的 钱 不见 了 。
Її грошей немає.
Ïï hroshey̆ nemaye.
|
| 她的 信用卡 也 不见 了 。 |
І ---кре---ної -а-----так-ж---м--.
І ї_ к________ к_____ т____ н_____
І ї- к-е-и-н-ї к-р-к- т-к-ж н-м-є-
----------------------------------
І її кредитної картки також немає.
0
I--̈---k---y--------r--y--akoz- -e-a--.
I ï_ k________ k_____ t_____ n______
I i-i- k-e-y-n-i- k-r-k- t-k-z- n-m-y-.
---------------------------------------
I ïï kredytnoï kartky takozh nemaye.
|
她的 信用卡 也 不见 了 。
І її кредитної картки також немає.
I ïï kredytnoï kartky takozh nemaye.
|
| 我们–我们的 |
ми - -аш
м_ – н__
м- – н-ш
--------
ми – наш
0
m----n-sh
m_ – n___
m- – n-s-
---------
my – nash
|
我们–我们的
ми – наш
my – nash
|
| 我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 |
Н---д--ус-----р--.
Н__ д_____ х______
Н-ш д-д-с- х-о-и-.
------------------
Наш дідусь хворий.
0
Nash--i-u-- khvoryy̆.
N___ d_____ k_______
N-s- d-d-s- k-v-r-y-.
---------------------
Nash didusʹ khvoryy̆.
|
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
Наш дідусь хворий.
Nash didusʹ khvoryy̆.
|
| 我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 |
Н--- б-б--- здо-ова.
Н___ б_____ з_______
Н-ш- б-б-с- з-о-о-а-
--------------------
Наша бабуся здорова.
0
Na-ha-babusya ------a.
N____ b______ z_______
N-s-a b-b-s-a z-o-o-a-
----------------------
Nasha babusya zdorova.
|
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
Наша бабуся здорова.
Nasha babusya zdorova.
|
| 你们–你们的 |
ви-–-в-ш
в_ – в__
в- – в-ш
--------
ви – ваш
0
vy – v-sh
v_ – v___
v- – v-s-
---------
vy – vash
|
你们–你们的
ви – ваш
vy – vash
|
| 孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? |
Д-ти--д--в-ш---т-?
Д____ д_ в__ т____
Д-т-, д- в-ш т-т-?
------------------
Діти, де ваш тато?
0
D-ty,--e -----t-t-?
D____ d_ v___ t____
D-t-, d- v-s- t-t-?
-------------------
Dity, de vash tato?
|
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
Діти, де ваш тато?
Dity, de vash tato?
|
| 孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? |
Д-ти,-де--аш- м-м-?
Д____ д_ в___ м____
Д-т-, д- в-ш- м-м-?
-------------------
Діти, де ваша мама?
0
D--y--d----------m-?
D____ d_ v____ m____
D-t-, d- v-s-a m-m-?
--------------------
Dity, de vasha mama?
|
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
Діти, де ваша мама?
Dity, de vasha mama?
|