| 我–我的 |
أ-ا ــ----ــ- ----ـ-ـــي
___ ـ________ ي / ـ_____
-ن- ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ي / ـ-ـ-ـ-
-------------------------
أنا ـــــــــ ي / ـــــي
0
a---—-- / — y
a__ — y / — y
a-a — y / — y
-------------
ana — y / — y
|
我–我的
أنا ـــــــــ ي / ـــــي
ana — y / — y
|
| 我 找不到 我的 钥匙 了 。 |
ل--أ--ط-ع ال--ور-على-مفا-ي-ي.
ل_ أ_____ ا_____ ع__ م_______
ل- أ-ت-ي- ا-ع-و- ع-ى م-ا-ي-ي-
-----------------------------
لا أستطيع العثور على مفاتيحي.
0
l--a-t-tie-----th-- ealaa m-fat---y.
l_ a______ a_______ e____ m_________
l- a-t-t-e a-e-t-u- e-l-a m-f-t-h-y-
------------------------------------
la astatie aleuthur ealaa mafatihay.
|
我 找不到 我的 钥匙 了 。
لا أستطيع العثور على مفاتيحي.
la astatie aleuthur ealaa mafatihay.
|
| 我 找不到 我的 车票 了 。 |
لا-أس---ع-ال---ر-عل- ت-كرتي.
ل_ أ_____ ا_____ ع__ ت______
ل- أ-ت-ي- ا-ع-و- ع-ى ت-ك-ت-.
----------------------------
لا أستطيع العثور على تذكرتي.
0
la---ta-i- al-ut-u--eala----dh-irati.
l_ a______ a_______ e____ t__________
l- a-t-t-e a-e-t-u- e-l-a t-d-k-r-t-.
-------------------------------------
la astatie aleuthur ealaa tadhkirati.
|
我 找不到 我的 车票 了 。
لا أستطيع العثور على تذكرتي.
la astatie aleuthur ealaa tadhkirati.
|
| 你–你的 |
أ-- ----ــ-ـ---- - ك
أ__ ـ_______ ـ__ / ك
أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ك / ك
--------------------
أنت ــــــــ ــك / ك
0
ant---k --k
a__ — k / k
a-t — k / k
-----------
ant — k / k
|
你–你的
أنت ــــــــ ــك / ك
ant — k / k
|
| 你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? |
هل ---ت ---احك؟
ه_ و___ م______
ه- و-د- م-ت-ح-؟
---------------
هل وجدت مفتاحك؟
0
h-l wa-ad--mif--hu-?
h__ w_____ m________
h-l w-j-d- m-f-a-u-?
--------------------
hal wajadt miftahuk?
|
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
هل وجدت مفتاحك؟
hal wajadt miftahuk?
|
| 你 找到 你的 车票 了 吗 ? |
ه--و--ت -ذ-ر--؟
ه_ و___ ت______
ه- و-د- ت-ك-ت-؟
---------------
هل وجدت تذكرتك؟
0
ha----ja-- t-dhk-rata-?
h__ w_____ t___________
h-l w-j-d- t-d-k-r-t-k-
-----------------------
hal wajadt tadhkiratak?
|
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
هل وجدت تذكرتك؟
hal wajadt tadhkiratak?
|
| 他–他的 |
-- -ـ-ـ----ـ--ـ--ـ--/ ه
__ ـ________ ـ_____ / ه
-و ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ـ-ـ- / ه
------------------------
هو ـــــــــ ـــــه / ه
0
h--—-- /-h
h_ — h / h
h- — h / h
----------
hu — h / h
|
他–他的
هو ـــــــــ ـــــه / ه
hu — h / h
|
| 你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? |
ه- تع-ف-أ-----ت-حه؟
ه_ ت___ أ__ م______
ه- ت-ر- أ-ن م-ت-ح-؟
-------------------
هل تعرف أين مفتاحه؟
0
h-l tae--f -yn----f-ah-h?
h__ t_____ a___ m________
h-l t-e-i- a-n- m-f-a-u-?
-------------------------
hal taerif ayna miftahuh?
|
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
هل تعرف أين مفتاحه؟
hal taerif ayna miftahuh?
|
| 你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? |
ه- تع-- أي--تذكرت-؟
ه_ ت___ أ__ ت______
ه- ت-ر- أ-ن ت-ك-ت-؟
-------------------
هل تعرف أين تذكرته؟
0
h-l--a------y-a -a-h-i--t--?
h__ t_____ a___ t___________
h-l t-e-i- a-n- t-d-k-r-t-h-
----------------------------
hal taerif ayna tadhkiratah?
|
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
هل تعرف أين تذكرته؟
hal taerif ayna tadhkiratah?
|
| 她–她的 |
ه--ـ-ــــ--------- ــ--ا
__ ـ_________ ه_ / ـ____
-ي ـ-ـ-ـ-ـ-ـ- ه- / ـ-ـ-ا
-------------------------
هي ــــــــــ ها / ـــها
0
hiy- ---a-- ---a
h___ — h_ / — h_
h-y- — h- / — h-
----------------
hiya — ha / — ha
|
她–她的
هي ــــــــــ ها / ـــها
hiya — ha / — ha
|
| 她的 钱 不见 了 。 |
لق--فق-- نق-د-ا.
___ ف___ ن______
-ق- ف-د- ن-و-ه-.
-----------------
لقد فقدت نقودها.
0
laq-- -a--d-- n---d--a.
l____ f______ n________
l-q-d f-q-d-t n-q-d-h-.
-----------------------
laqad faqadat nuqudaha.
|
她的 钱 不见 了 。
لقد فقدت نقودها.
laqad faqadat nuqudaha.
|
| 她的 信用卡 也 不见 了 。 |
كم--إن-ا---د- بطا-ت-ا ال--تم--ي-.
___ إ___ ف___ ب______ ا__________
-م- إ-ه- ف-د- ب-ا-ت-ا ا-ا-ت-ا-ي-.
----------------------------------
كما إنها فقدت بطاقتها الائتمانية.
0
k-------a-a-faq---- bi---at-ha ----ti-a----.
k___ i_____ f______ b_________ a____________
k-m- i-n-h- f-q-d-t b-t-q-t-h- a-a-t-m-n-a-.
--------------------------------------------
kama innaha faqadat bitaqataha alaytimaniat.
|
她的 信用卡 也 不见 了 。
كما إنها فقدت بطاقتها الائتمانية.
kama innaha faqadat bitaqataha alaytimaniat.
|
| 我们–我们的 |
نحن -ــ-ـ---ـ -ا
___ ـ________ ن_
-ح- ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ن-
-----------------
نحن ـــــــــ نا
0
nah- — -a
n___ — n_
n-h- — n-
---------
nahn — na
|
我们–我们的
نحن ـــــــــ نا
nahn — na
|
| 我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 |
------ر-ض.
____ م____
-د-ا م-ي-.
-----------
جدنا مريض.
0
jad--a --r-d.
j_____ m_____
j-d-n- m-r-d-
-------------
jaduna marid.
|
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
جدنا مريض.
jaduna marid.
|
| 我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 |
-دتنا -صح- ج-د-.
_____ ب___ ج____
-د-ن- ب-ح- ج-د-.
-----------------
جدتنا بصحة جيدة.
0
j---ti-a--i--ht j-yida.
j_______ b_____ j______
j-d-t-n- b-s-h- j-y-d-.
-----------------------
jadatina bisiht jayida.
|
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
جدتنا بصحة جيدة.
jadatina bisiht jayida.
|
| 你们–你们的 |
أن-- -ــــــ-ـ ك--ـــ-كم / أن-ن- ـ-ــ-----ـ-كن
____ ـ________ ك_ ـ_____ / أ___ ـ_______ ـ___
-ن-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ك- ـ-ـ-ك- / أ-ت-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ك-
-----------------------------------------------
أنتم ـــــــــ كم ــــكم / أنتنّ ــــــــ ــكن
0
a--um - -um - ku- --a--un-—--un
a____ — k__ — k__ / a____ — k__
a-t-m — k-m — k-m / a-t-n — k-n
-------------------------------
antum — kum — kum / antun — kun
|
你们–你们的
أنتم ـــــــــ كم ــــكم / أنتنّ ــــــــ ــكن
antum — kum — kum / antun — kun
|
| 孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? |
-ا--طف-ل--أين-------؟
__ أ_____ أ__ و______
-ا أ-ف-ل- أ-ن و-ل-ك-؟
----------------------
يا أطفال، أين والدكم؟
0
y- ---a---a--a --lidi-u-?
y_ a_____ a___ w_________
y- a-f-l- a-n- w-l-d-k-m-
-------------------------
ya atfal, ayna walidikum?
|
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
يا أطفال، أين والدكم؟
ya atfal, ayna walidikum?
|
| 孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? |
-- ------ أ-ن-------م؟
__ أ_____ أ__ و_______
-ا أ-ف-ل- أ-ن و-ل-ت-م-
-----------------------
يا أطفال، أين والدتكم؟
0
y- ---a-, ay-- wa-idat-k-m?
y_ a_____ a___ w___________
y- a-f-l- a-n- w-l-d-t-k-m-
---------------------------
ya atfal, ayna walidatikum?
|
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
يا أطفال، أين والدتكم؟
ya atfal, ayna walidatikum?
|