| 我–我的 |
أ-ا------ـــ--ي - ـ-ـــي
___ ـ________ ي / ـ_____
-ن- ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ي / ـ-ـ-ـ-
-------------------------
أنا ـــــــــ ي / ـــــي
0
a---- y / — y
a__ — y / — y
a-a — y / — y
-------------
ana — y / — y
|
我–我的
أنا ـــــــــ ي / ـــــي
ana — y / — y
|
| 我 找不到 我的 钥匙 了 。 |
ل- أ-------لعث-- --ى-م-----ي.
ل_ أ_____ ا_____ ع__ م_______
ل- أ-ت-ي- ا-ع-و- ع-ى م-ا-ي-ي-
-----------------------------
لا أستطيع العثور على مفاتيحي.
0
l- ----tie-a---thur--a-aa ma-ati-a-.
l_ a______ a_______ e____ m_________
l- a-t-t-e a-e-t-u- e-l-a m-f-t-h-y-
------------------------------------
la astatie aleuthur ealaa mafatihay.
|
我 找不到 我的 钥匙 了 。
لا أستطيع العثور على مفاتيحي.
la astatie aleuthur ealaa mafatihay.
|
| 我 找不到 我的 车票 了 。 |
لا -ست-ي- ا-عث-ر --- تذ-ر--.
ل_ أ_____ ا_____ ع__ ت______
ل- أ-ت-ي- ا-ع-و- ع-ى ت-ك-ت-.
----------------------------
لا أستطيع العثور على تذكرتي.
0
l--a--a-ie-al--thu--ea--- --d-ki-ati.
l_ a______ a_______ e____ t__________
l- a-t-t-e a-e-t-u- e-l-a t-d-k-r-t-.
-------------------------------------
la astatie aleuthur ealaa tadhkirati.
|
我 找不到 我的 车票 了 。
لا أستطيع العثور على تذكرتي.
la astatie aleuthur ealaa tadhkirati.
|
| 你–你的 |
أن- ــ-ـ-ــ- --ك / ك
أ__ ـ_______ ـ__ / ك
أ-ت ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ك / ك
--------------------
أنت ــــــــ ــك / ك
0
an--—-k / k
a__ — k / k
a-t — k / k
-----------
ant — k / k
|
你–你的
أنت ــــــــ ــك / ك
ant — k / k
|
| 你 找到 你的 钥匙 了 吗 ? |
هل --د- -ف--ح-؟
ه_ و___ م______
ه- و-د- م-ت-ح-؟
---------------
هل وجدت مفتاحك؟
0
ha---aj----m---a-u-?
h__ w_____ m________
h-l w-j-d- m-f-a-u-?
--------------------
hal wajadt miftahuk?
|
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
هل وجدت مفتاحك؟
hal wajadt miftahuk?
|
| 你 找到 你的 车票 了 吗 ? |
ه----د- ت----ك؟
ه_ و___ ت______
ه- و-د- ت-ك-ت-؟
---------------
هل وجدت تذكرتك؟
0
ha- --j--- --dh--r---k?
h__ w_____ t___________
h-l w-j-d- t-d-k-r-t-k-
-----------------------
hal wajadt tadhkiratak?
|
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
هل وجدت تذكرتك؟
hal wajadt tadhkiratak?
|
| 他–他的 |
---ـــ-ـ-ـــ-ـــ-ـ- /-ه
__ ـ________ ـ_____ / ه
-و ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ـ-ـ- / ه
------------------------
هو ـــــــــ ـــــه / ه
0
hu---h-- h
h_ — h / h
h- — h / h
----------
hu — h / h
|
他–他的
هو ـــــــــ ـــــه / ه
hu — h / h
|
| 你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ? |
هل----- أ-ن -ف-احه؟
ه_ ت___ أ__ م______
ه- ت-ر- أ-ن م-ت-ح-؟
-------------------
هل تعرف أين مفتاحه؟
0
h---t--ri- a-n----f-ahuh?
h__ t_____ a___ m________
h-l t-e-i- a-n- m-f-a-u-?
-------------------------
hal taerif ayna miftahuh?
|
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
هل تعرف أين مفتاحه؟
hal taerif ayna miftahuh?
|
| 你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ? |
ه- -ع-ف--ي--تذكرت-؟
ه_ ت___ أ__ ت______
ه- ت-ر- أ-ن ت-ك-ت-؟
-------------------
هل تعرف أين تذكرته؟
0
h-l tae--f-a----t--h---atah?
h__ t_____ a___ t___________
h-l t-e-i- a-n- t-d-k-r-t-h-
----------------------------
hal taerif ayna tadhkiratah?
|
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
هل تعرف أين تذكرته؟
hal taerif ayna tadhkiratah?
|
| 她–她的 |
ه----ـ------- ه- / ــ--ا
__ ـ_________ ه_ / ـ____
-ي ـ-ـ-ـ-ـ-ـ- ه- / ـ-ـ-ا
-------------------------
هي ــــــــــ ها / ـــها
0
h--a-—-ha-/---ha
h___ — h_ / — h_
h-y- — h- / — h-
----------------
hiya — ha / — ha
|
她–她的
هي ــــــــــ ها / ـــها
hiya — ha / — ha
|
| 她的 钱 不见 了 。 |
ل-د-ف-د--نقوده-.
___ ف___ ن______
-ق- ف-د- ن-و-ه-.
-----------------
لقد فقدت نقودها.
0
laq-d-f-q-d-- -uqudaha.
l____ f______ n________
l-q-d f-q-d-t n-q-d-h-.
-----------------------
laqad faqadat nuqudaha.
|
她的 钱 不见 了 。
لقد فقدت نقودها.
laqad faqadat nuqudaha.
|
| 她的 信用卡 也 不见 了 。 |
كم- إن-- ف----ب--قتها-ا-ا--م-نية.
___ إ___ ف___ ب______ ا__________
-م- إ-ه- ف-د- ب-ا-ت-ا ا-ا-ت-ا-ي-.
----------------------------------
كما إنها فقدت بطاقتها الائتمانية.
0
kam---n--h- faqad-t bit------- a---ti------.
k___ i_____ f______ b_________ a____________
k-m- i-n-h- f-q-d-t b-t-q-t-h- a-a-t-m-n-a-.
--------------------------------------------
kama innaha faqadat bitaqataha alaytimaniat.
|
她的 信用卡 也 不见 了 。
كما إنها فقدت بطاقتها الائتمانية.
kama innaha faqadat bitaqataha alaytimaniat.
|
| 我们–我们的 |
نحن--ــ---ـــ -ا
___ ـ________ ن_
-ح- ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ن-
-----------------
نحن ـــــــــ نا
0
n--n-—--a
n___ — n_
n-h- — n-
---------
nahn — na
|
我们–我们的
نحن ـــــــــ نا
nahn — na
|
| 我们的 外祖父/祖父 生病 了 。 |
جد-ا-----.
____ م____
-د-ا م-ي-.
-----------
جدنا مريض.
0
jaduna -----.
j_____ m_____
j-d-n- m-r-d-
-------------
jaduna marid.
|
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
جدنا مريض.
jaduna marid.
|
| 我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。 |
جدت-ا ب--ة --د-.
_____ ب___ ج____
-د-ن- ب-ح- ج-د-.
-----------------
جدتنا بصحة جيدة.
0
ja-a-i-- ---iht-j-yida.
j_______ b_____ j______
j-d-t-n- b-s-h- j-y-d-.
-----------------------
jadatina bisiht jayida.
|
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
جدتنا بصحة جيدة.
jadatina bisiht jayida.
|
| 你们–你们的 |
أ--م ــ-ـ-ــ----- --ــ-م-/--نتنّ-ـ-ـ----ـ---كن
____ ـ________ ك_ ـ_____ / أ___ ـ_______ ـ___
-ن-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ك- ـ-ـ-ك- / أ-ت-ّ ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ك-
-----------------------------------------------
أنتم ـــــــــ كم ــــكم / أنتنّ ــــــــ ــكن
0
a--um - k-- ---um / ant-------n
a____ — k__ — k__ / a____ — k__
a-t-m — k-m — k-m / a-t-n — k-n
-------------------------------
antum — kum — kum / antun — kun
|
你们–你们的
أنتم ـــــــــ كم ــــكم / أنتنّ ــــــــ ــكن
antum — kum — kum / antun — kun
|
| 孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ? |
-ا-أ-ف-ل، -ين و--دكم؟
__ أ_____ أ__ و______
-ا أ-ف-ل- أ-ن و-ل-ك-؟
----------------------
يا أطفال، أين والدكم؟
0
y- a---l,--y-- --l-d--um?
y_ a_____ a___ w_________
y- a-f-l- a-n- w-l-d-k-m-
-------------------------
ya atfal, ayna walidikum?
|
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
يا أطفال، أين والدكم؟
ya atfal, ayna walidikum?
|
| 孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ? |
-ا--ط--ل- أ-ن---ل--كم؟
__ أ_____ أ__ و_______
-ا أ-ف-ل- أ-ن و-ل-ت-م-
-----------------------
يا أطفال، أين والدتكم؟
0
y---t-al, -yna-wal-d-t-ku-?
y_ a_____ a___ w___________
y- a-f-l- a-n- w-l-d-t-k-m-
---------------------------
ya atfal, ayna walidatikum?
|
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
يا أطفال، أين والدتكم؟
ya atfal, ayna walidatikum?
|