Разговорник

ad ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 1   »   hu Módbeli segédigék múlt ideje 1

87 [тIокIиплIырэ блырэ]

ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 1

ОсэфэшI глаголмэ яблэкIыгъэ шъуашэр 1

87 [nyolcvanhét]

Módbeli segédigék múlt ideje 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
адыгабзэ венгерский Играть в более
Къэгъагъэмэ псы акIэткIэн фэягъэ. Me--k-llett ön-özn--k a v----ok--. M__ k______ ö________ a v_________ M-g k-l-e-t ö-t-z-ü-k a v-r-g-k-t- ---------------------------------- Meg kellett öntöznünk a virágokat. 0
Унэр къызэIытхыжьын фэягъэ. A-lak--b-- re-det-k---ett --i-á--u--. A l_______ r_____ k______ c__________ A l-k-s-a- r-n-e- k-l-e-t c-i-á-n-n-. ------------------------------------- A lakásban rendet kellett csinálnunk. 0
Хьакъу-шыкъухэр къэттхьакIыжьынхэ фэягъэ. E- ke-l-t--a-----ny---- -o-----nunk. E_ k______ a_ e________ m___________ E- k-l-e-t a- e-é-y-k-t m-s-g-t-u-k- ------------------------------------ El kellett az edényeket mosogatnunk. 0
Уасэр (счетыр) шъутыжьын фэягъа? Ki--el-e---fi----e--k-------l--? K_ k______ f_________ a s_______ K- k-l-e-t f-z-t-e-e- a s-á-l-t- -------------------------------- Ki kellett fizetnetek a számlát? 0
ЧIэхьапкIэ шъутын фаеу хъугъагъа? Kellett--iz-tn-t-------p--? K______ f_________ b_______ K-l-e-t f-z-t-e-e- b-l-p-t- --------------------------- Kellett fizetnetek belépőt? 0
Тазыр шъутын фаеу хъугъагъа? Ke-lett fi-et-e-e- bün--t---? K______ f_________ b_________ K-l-e-t f-z-t-e-e- b-n-e-é-t- ----------------------------- Kellett fizetnetek büntetést? 0
Хэта «хъяркIэ» къэзыIон фаеу хъугъэр? K---- ke-let- el-ú---z---? K____ k______ e___________ K-n-k k-l-e-t e-b-c-ú-n-a- -------------------------- Kinek kellett elbúcsúznia? 0
Хэта жьэу ядэжь кIожьын фаеу хъугъэр? K-n-k k-ll-t-----án ha---ennie? K____ k______ k____ h__________ K-n-k k-l-e-t k-r-n h-z-m-n-i-? ------------------------------- Kinek kellett korán hazamennie? 0
Хэта мэшIокум итIысхьан фаеу хъугъэр? Ki--- kell--- vona-t-- --nn-e? K____ k______ v_______ m______ K-n-k k-l-e-t v-n-t-a- m-n-i-? ------------------------------ Kinek kellett vonattal mennie? 0
Тэ бэрэ тыкъэты тшIоигъуагъэп. Ne---k--tu----ok-ig-m--adni. N__ a_______ s_____ m_______ N-m a-a-t-n- s-k-i- m-r-d-i- ---------------------------- Nem akartunk sokáig maradni. 0
Тэ зыми тешъо тшIоигъуагъэп. N-- a-ar-u-k --mmit --n-. N__ a_______ s_____ i____ N-m a-a-t-n- s-m-i- i-n-. ------------------------- Nem akartunk semmit inni. 0
Тэ дгъэгумэкIынхэу тшIоигъуагъэп. N-m akar-un- z-v-rni. N__ a_______ z_______ N-m a-a-t-n- z-v-r-i- --------------------- Nem akartunk zavarni. 0
Сэ телефонкIэ сытео сшIоигъуагъ. É-p-- -el-fo---ni aka-tam. É____ t__________ a_______ É-p-n t-l-f-n-l-i a-a-t-m- -------------------------- Éppen telefonálni akartam. 0
Сэ такси сыубыты сшIоигъуагъ. Egy-t-x-- a---t-m --vn-. E__ t____ a______ h_____ E-y t-x-t a-a-t-m h-v-i- ------------------------ Egy taxit akartam hívni. 0
Сэ тадэжь сыкIожьы сшIоигъуагъ. U-y-nis-h----ak-rt-m -enni. U______ h___ a______ m_____ U-y-n-s h-z- a-a-t-m m-n-i- --------------------------- Ugyanis haza akartam menni. 0
Сэ уишъхьагъусэ телефонкIэ удэгущуIэ пшIоигъуагъэу къысшIошIыгъ. Az--h-t-em-/ G-ndo--am,-fel a--rtad h--n----f--e-ég-d-t. A__ h_____ / G_________ f__ a______ h____ a f___________ A-t h-t-e- / G-n-o-t-m- f-l a-a-t-d h-v-i a f-l-s-g-d-t- -------------------------------------------------------- Azt hittem / Gondoltam, fel akartad hívni a feleségedet. 0
Сэ джэуап зыдэбгъотырэ бюром телефонкIэ уафытеощт къысшIошIыгъ. Azt-hi-tem --Gondo-ta-- fel-a-ar--d -ívn- a-tu-ak-zót. A__ h_____ / G_________ f__ a______ h____ a t_________ A-t h-t-e- / G-n-o-t-m- f-l a-a-t-d h-v-i a t-d-k-z-t- ------------------------------------------------------ Azt hittem / Gondoltam, fel akartad hívni a tudakozót. 0
Сэ пиццэ къябгъэхьынэу уфэягъэу къысшIошIыгъ. Azt --t--m --Gondo-tam- -gy---zz-t ---r-á---en--ln-. A__ h_____ / G_________ e__ p_____ a______ r________ A-t h-t-e- / G-n-o-t-m- e-y p-z-á- a-a-t-l r-n-e-n-. ---------------------------------------------------- Azt hittem / Gondoltam, egy pizzát akartál rendelni. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -