Fraseboek

af Vrae – Verlede tyd 1   »   mk Прашања – Минато време 1

85 [vyf en tagtig]

Vrae – Verlede tyd 1

Vrae – Verlede tyd 1

85 [осумдесет и пет]

85 [osoomdyesyet i pyet]

Прашања – Минато време 1

Prashaњa – Minato vryemye 1

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Masedonies Speel Meer
Hoeveel het u gedrink? Кол-- им-т- -спи--о? К____ и____ и_______ К-л-у и-а-е и-п-е-о- -------------------- Колку имате испиено? 0
Kolk-o-imat-e-i--iy-no? K_____ i_____ i________ K-l-o- i-a-y- i-p-y-n-? ----------------------- Kolkoo imatye ispiyeno?
Hoeveel het u gewerk? К-л-- ---от----? К____ р_________ К-л-у р-б-т-в-е- ---------------- Колку работевте? 0
Kol-oo-r---tye-t-e? K_____ r___________ K-l-o- r-b-t-e-t-e- ------------------- Kolkoo rabotyevtye?
Hoeveel het u geskryf? Ко-ку н--иша--е? К____ н_________ К-л-у н-п-ш-в-е- ---------------- Колку напишавте? 0
K--koo--a-isha---e? K_____ n___________ K-l-o- n-p-s-a-t-e- ------------------- Kolkoo napishavtye?
Hoe het u geslaap? К--о--пие--е? К___ с_______ К-к- с-и-в-е- ------------- Како спиевте? 0
Ka-- s-iyevt-e? K___ s_________ K-k- s-i-e-t-e- --------------- Kako spiyevtye?
Hoe het u die eksamen geslaag? К-к------о-о------испитот? К___ г_ п________ и_______ К-к- г- п-л-ж-в-е и-п-т-т- -------------------------- Како го положивте испитот? 0
K-ko-guo---loʐi--ye is--to-? K___ g__ p_________ i_______ K-k- g-o p-l-ʐ-v-y- i-p-t-t- ---------------------------- Kako guo poloʐivtye ispitot?
Hoe het u die pad gevind? К--о------јд-в-е-п-т--? К___ г_ н_______ п_____ К-к- г- н-ј-о-т- п-т-т- ----------------------- Како го најдовте патот? 0
K--o gu- n-јdo-----pat--? K___ g__ n________ p_____ K-k- g-o n-ј-o-t-e p-t-t- ------------------------- Kako guo naјdovtye patot?
Met wie het u gepraat? Со--ог- -азг--ар-вт-? С_ к___ р____________ С- к-г- р-з-о-а-а-т-? --------------------- Со кого разговаравте? 0
So -o--o r-zg----r-v-ye? S_ k____ r______________ S- k-g-o r-z-u-v-r-v-y-? ------------------------ So koguo razguovaravtye?
Met wie het u ’n afspraak gemaak? С---о-о се--ог-----вте? С_ к___ с_ д___________ С- к-г- с- д-г-в-р-в-е- ----------------------- Со кого се договоривте? 0
So ----o-s-- --guo--ri---e? S_ k____ s__ d_____________ S- k-g-o s-e d-g-o-o-i-t-e- --------------------------- So koguo sye doguovorivtye?
Met wie het u u verjaarsdag gevier? С- --го с--в---- ро--нде-? С_ к___ с_______ р________ С- к-г- с-а-е-т- р-д-н-е-? -------------------------- Со кого славевте роденден? 0
S- --gu----a-ye-ty- r-d--n--e-? S_ k____ s_________ r__________ S- k-g-o s-a-y-v-y- r-d-e-d-e-? ------------------------------- So koguo slavyevtye rodyendyen?
Waar was u? Каде -ев--? К___ б_____ К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
Ka-----yev-ye? K____ b_______ K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Waar het u gewoon? Кад---и-еевт-? К___ ж________ К-д- ж-в-е-т-? -------------- Каде живеевте? 0
K--y--ʐ-v------y-? K____ ʐ___________ K-d-e ʐ-v-e-e-t-e- ------------------ Kadye ʐivyeyevtye?
Waar het u gewerk? Ка-е-р-б---в--? К___ р_________ К-д- р-б-т-в-е- --------------- Каде работевте? 0
K-d-e -abo-y-vtye? K____ r___________ K-d-e r-b-t-e-t-e- ------------------ Kadye rabotyevtye?
Wat het u aanbeveel? Шт- ---порачав-е? Ш__ п____________ Ш-о п-е-о-а-а-т-? ----------------- Што препорачавте? 0
S-----ry-p-rac---t-e? S___ p_______________ S-t- p-y-p-r-c-a-t-e- --------------------- Shto pryeporachavtye?
Wat het u geëet? Ш-о ----вте? Ш__ ј_______ Ш-о ј-д-в-е- ------------ Што јадевте? 0
S-t- -a---vt--? S___ ј_________ S-t- ј-d-e-t-e- --------------- Shto јadyevtye?
Wat het u ervaar? К-ко д-з--в--? К___ д________ К-к- д-з-а-т-? -------------- Како дознавте? 0
Kak--doz-a----? K___ d_________ K-k- d-z-a-t-e- --------------- Kako doznavtye?
Hoe vinnig het u gery? Колк--б-зо в------? К____ б___ в_______ К-л-у б-з- в-з-в-е- ------------------- Колку брзо возевте? 0
Ko-----br-o vozy--ty-? K_____ b___ v_________ K-l-o- b-z- v-z-e-t-e- ---------------------- Kolkoo brzo vozyevtye?
Hoe lank het u gevlieg? К---у -олго---тав--? К____ д____ л_______ К-л-у д-л-о л-т-в-е- -------------------- Колку долго летавте? 0
K-l-----o--uo -y-t-vtye? K_____ d_____ l_________ K-l-o- d-l-u- l-e-a-t-e- ------------------------ Kolkoo dolguo lyetavtye?
Hoe hoog het u gespring? К-л-у--исо-- -к-к-а-те? К____ в_____ с_________ К-л-у в-с-к- с-о-н-в-е- ----------------------- Колку високо скокнавте? 0
K------v------sko-nav---? K_____ v_____ s__________ K-l-o- v-s-k- s-o-n-v-y-? ------------------------- Kolkoo visoko skoknavtye?

Afrikatale

Daar word baie verskillende tale in Afrika gepraat. Geen ander kontinent het soveel verskillende tale nie. Die verskeidenheid van Afrikatale is indrukwekkend. Daar is ’n geskatte 2 000 Afrikatale. Al die tale is egter nie eenders nie! Inteendeel – hulle is dikwels heeltemal verskillend! Afrikatale behoort aan vier verskillende taalfamilies. Party Afrikatale het unieke kenmerke. Daar is byvoorbeeld klanke wat buitelanders nie kan namaak nie. In Afrika is landsgrense is nie altyd taalkundige grense nie. In party streke is daar ’n groot aantal verskillende tale. In Tanzanië praat mense byvoorbeeld tale uit al vier families. Een uitsondering onder Afrikatale is Afrikaans. Dié taal het tydens die koloniale tyd ontstaan. Destyds het mense van verskillende kontinente mekaar daar teëgekom. Hulle was uit Afrika, Europa en Asië. Uit dié kontaksituasie het ’n nuwe taal ontstaan. Afrikaans is deur baie tale beïnvloed. Dis egter die naaste aan Nederlands verwant. Afrikaans word deesdae in Suid-Afrika en Namibië gepraat. Die mees ongewone Afrikataal is die tromtaal. Enige boodskap kan teoreties met tromme gestuur word. Die tale wat met tromme oorgedra word, is toontale. Die betekenis van woorde of lettergrepe hang van die toonhoogte af. Dit beteken die tone moet deur ander tromme nageboots word. In Afrika kan selfs kinders die tromtaal verstaan. En dit is baie doeltreffend… Die tromtaal kan tot 12 kilometer ver gehoor word!