Fraseboek

af Byvoeglike naamwoorde 1   »   tr Sıfatlar 1

78 [agt en sewentig]

Byvoeglike naamwoorde 1

Byvoeglike naamwoorde 1

78 [yetmiş sekiz]

Sıfatlar 1

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Turks Speel Meer
’n ou vrou y--l- bir k--ın y____ b__ k____ y-ş-ı b-r k-d-n --------------- yaşlı bir kadın 0
’n dik / vet vrou ş-şma- --r-k---n ş_____ b__ k____ ş-ş-a- b-r k-d-n ---------------- şişman bir kadın 0
’n nuuskierige vrou m-r---ı b-r --dın m______ b__ k____ m-r-k-ı b-r k-d-n ----------------- meraklı bir kadın 0
’n nuwe motor y------- ar--a y___ b__ a____ y-n- b-r a-a-a -------------- yeni bir araba 0
’n vinnige motor hız-ı -ir -ra-a h____ b__ a____ h-z-ı b-r a-a-a --------------- hızlı bir araba 0
’n gerieflike motor r-h----i--a-a-a r____ b__ a____ r-h-t b-r a-a-a --------------- rahat bir araba 0
’n blou rok m--i --r el-ise m___ b__ e_____ m-v- b-r e-b-s- --------------- mavi bir elbise 0
’n rooi rok kı---zı bir-el-ise k______ b__ e_____ k-r-ı-ı b-r e-b-s- ------------------ kırmızı bir elbise 0
’n groen rok y-ş-l-b-- -l---e y____ b__ e_____ y-ş-l b-r e-b-s- ---------------- yeşil bir elbise 0
’n swart sak siy---bir ça--a s____ b__ ç____ s-y-h b-r ç-n-a --------------- siyah bir çanta 0
’n bruin sak k-hve--ng---i- ç-n-a k_________ b__ ç____ k-h-e-e-g- b-r ç-n-a -------------------- kahverengi bir çanta 0
’n wit sak beyaz--ir---n-a b____ b__ ç____ b-y-z b-r ç-n-a --------------- beyaz bir çanta 0
gawe mense can--y-k-- ----nlar c___ y____ i_______ c-n- y-k-n i-s-n-a- ------------------- cana yakın insanlar 0
hoflike / beleefde mense k-bar-i-sa-lar k____ i_______ k-b-r i-s-n-a- -------------- kibar insanlar 0
interessante mense il--nç i-sa--ar i_____ i_______ i-g-n- i-s-n-a- --------------- ilginç insanlar 0
liewe kinders s-v--l--çocukl-r s______ ç_______ s-v-m-i ç-c-k-a- ---------------- sevimli çocuklar 0
stoute kinders kü-tah -oc-k-ar k_____ ç_______ k-s-a- ç-c-k-a- --------------- küstah çocuklar 0
soet kinders u--u-çoc--l-r u___ ç_______ u-l- ç-c-k-a- ------------- uslu çocuklar 0

Rekenaars kan gehoorde woorde rekonstrueer

Een van die mens se oudste drome is om gedagtes te lees. Almal wil soms graag weet wat iemand anders pas gedink het. Dié droom het nog nie waar geword nie. Ons kan selfs met moderne tegnologie nie gedagtes lees nie. Wat ander dink, bly ’n geheim. Maar ons kan agterkom wat ander hoor! Dis deur ’n wetenskaplike eksperiment bewys. Navorsers het dit reggekry om gehoorde woorde te rekonstrueer. Daarvoor het hulle proefkonyne se breingolwe ontleed. Wanneer ons iets hoor, raak ons brein aktief. Dit moet die gehoorde taal verwerk. Daardeur ontstaan ’n sekere aktiwiteitspatroon. Dié patroon kan met elektrodes opgeneem word. En die opname kan ook verder verwerk word! Dit kan met ’n rekenaar in ’n klankpatroon omskep word. So kan die gehoorde woord uitgeken word. Dié beginsel werk vir alle woorde. Elke woord wat ons hoor, skep ’n spesifieke sein. Dié sein hang altyd met die klank van die woord saam. ’n Mens moet dit “net” in ’n akoestiese sein vertaal. Want as jy weet wat die klankpatroon is, ken jy die woord. Die proefkonyne het tydens die eksperiment regte en nagemaakte woorde gehoor. Dus het van die gehoorde woorde nie bestaan nie. Nogtans kon dié woorde ook gerekonstrueer word. Woorde wat herken is, kon deur ’n rekenaar uitgespreek word. Dis egter ook moontlik om hulle net op die skerm te laat verskyn. Navorsers hoop hulle sal spraakseine binnekort beter verstaan. Die droom van gedagtes lees, leef voort…