Fraseboek

af Verlede tyd 1   »   uz otgan 1

81 [een en tagtig]

Verlede tyd 1

Verlede tyd 1

81 [sakson bir]

otgan 1

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Oezbeeks Speel Meer
skryf y-z--h y_____ y-z-s- ------ yozish 0
Hy het ’n brief geskryf. U-xa----z--. U x__ y_____ U x-t y-z-i- ------------ U xat yozdi. 0
En sy het ’n kaartjie geskryf. V- u ----a yo--i. V_ u k____ y_____ V- u k-r-a y-z-i- ----------------- Va u karta yozdi. 0
lees oq-ng o____ o-i-g ----- oqing 0
Hy het ’n tydskrif gelees. U j-rn-l ----i. U j_____ o_____ U j-r-a- o-i-i- --------------- U jurnal oqidi. 0
En sy het ’n boek gelees. Va u ki-o---qi-i. V_ u k____ o_____ V- u k-t-b o-i-i- ----------------- Va u kitob oqidi. 0
neem / vat o---h o____ o-i-h ----- olish 0
Hy het ’n sigaret geneem. U----aret-o---. U s______ o____ U s-g-r-t o-d-. --------------- U sigaret oldi. 0
Sy het ’n stuk sjokolade geneem. U---- --rcha--h------ ol--. U b__ p_____ s_______ o____ U b-r p-r-h- s-o-o-a- o-d-. --------------------------- U bir parcha shokolad oldi. 0
Hy was ontrou, maar sy was getrou. U-xiyo-a- ---d---lekin u-so-----di. U x______ q_____ l____ u s____ e___ U x-y-n-t q-l-i- l-k-n u s-d-q e-i- ----------------------------------- U xiyonat qildi, lekin u sodiq edi. 0
Hy was lui, maar sy was fluks. U--a--as- e--- -ek-- u ba---edi. U d______ e___ l____ u b___ e___ U d-n-a-a e-i- l-k-n u b-n- e-i- -------------------------------- U dangasa edi, lekin u band edi. 0
Hy was arm, maar sy was ryk. U ---b--------, -e--n-u-bo- --i. U k_______ e___ l____ u b__ e___ U k-m-a-a- e-i- l-k-n u b-y e-i- -------------------------------- U kambagal edi, lekin u boy edi. 0
Hy het geen geld nie, net skuld. U---- qar-l------ --shq--pu------ ed-. U____ q__________ b_____ p___ y__ e___ U-i-g q-r-l-r-d-n b-s-q- p-l- y-q e-i- -------------------------------------- Uning qarzlaridan boshqa puli yoq edi. 0
Hy het geen geluk nie, net slegte geluk. U ---d-i--ma--e-i, -hun------o---si--edi. U o_____ e___ e___ s________ o______ e___ U o-a-l- e-a- e-i- s-u-c-a-i o-a-s-z e-i- ----------------------------------------- U omadli emas edi, shunchaki omadsiz edi. 0
Hy het geen sukses nie, net terugslae. U-m--aff-----t-a -ri--a ol--d-, leki--mu-a---q-ya-si---o-di. U m_____________ e_____ o______ l____ m______________ b_____ U m-v-f-a-i-a-g- e-i-h- o-m-d-, l-k-n m-v-f-a-i-a-s-z b-l-i- ------------------------------------------------------------ U muvaffaqiyatga erisha olmadi, lekin muvaffaqiyatsiz boldi. 0
Hy was nie tevrede nie, maar ontevrede. U----n-n-e-as- --l---n-r-zi e-i. U m_____ e____ b____ n_____ e___ U m-m-u- e-a-, b-l-i n-r-z- e-i- -------------------------------- U mamnun emas, balki norozi edi. 0
Hy was nie gelukkig nie, maar ongelukkig. U ---tl--e-a- ---, u --xts-z edi. U b_____ e___ e___ u b______ e___ U b-x-l- e-a- e-i- u b-x-s-z e-i- --------------------------------- U baxtli emas edi, u baxtsiz edi. 0
Hy was nie aangenaam nie, maar onaangenaam. U --qma-di,-yo-masdi. U y________ y________ U y-q-a-d-, y-q-a-d-. --------------------- U yoqmasdi, yoqmasdi. 0

Hoe kinders reg leer praat

Sodra ’n mens gebore is, begin hy met ander mense kommunikeer. Babas huil wanneer hulle iets wil hê. Na ’n paar maande kan hulle reeds ’n paar eenvoudige woorde sê. Op twee jaar kan hulle sinne van omtrent drie woorde sê. Jy kan nie ’n invloed hê op wanneer kinders begin praat nie. Maar jy kan ’n invloed hê op hoe goed kinders hul moedertaal leer! Daarvoor moet jy egter ’n paar dinge in ag neem. Die hoofsaak is dat die kind altyd gemotiveer moet wees terwyl hy leer. Hy moet sien dat hy iets bereik wanneer hy praat. Babas is bly oor ’n glimlag as positiewe terugvoering. Ouer kinders wil ’n gesprek met hul omgewing voer. Hulle oriënteer hulself na die taal van die mense om hulle. Daarom is die ouers en opvoeders se taalvaardigheid belangrik. Kinders moet ook leer dat taal waardevol is! Maar dit moet ook altyd pret wees. Voorlesing wys vir kinders hoe opwindend taal kan wees. Ouers moet ook soveel moontlik saam met hul kind doen. Wanneer ’n kind baie dinge beleef, wil hy daaroor praat. Kinders wat tweetalig grootword, het vaste reëls nodig. Hulle moet weet watter taal deur wie gepraat word. So leer hul brein om tussen die twee tale te onderskei. Wanneer kinders begin skoolgaan, verander hul taal. Hulle leer ’n nuwe spreektaal. Dis belangrik dat ouers oplet hoe hul kind praat. Studies het bewys dat die eerste taal die brein vir altyd vorm. Wat ons as kinders leer, gaan lewenslank met ons saam. Wie sy moedertaal as kind behoorlik leer, sal later daaruit voordeel trek. Hy leer nuwe dinge vinniger en beter – nie net vreemde tale nie…