Fraseboek

af Ontkenning 1   »   uz Negation 1

64 [vier en sestig]

Ontkenning 1

Ontkenning 1

64 [oltmish tort]

Negation 1

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Oezbeeks Speel Meer
Ek verstaan nie die woord nie. M----u soz-- tus--nm-----an. Men bu sozni tushunmayapman. M-n b- s-z-i t-s-u-m-y-p-a-. ---------------------------- Men bu sozni tushunmayapman. 0
Ek verstaan nie die sin nie. Men-g---i----hu-m-y-----. Men gapni tushunmayapman. M-n g-p-i t-s-u-m-y-p-a-. ------------------------- Men gapni tushunmayapman. 0
Ek verstaan nie die betekenis nie. M-n ----s--i-------m-y-p-a-. Men manosini tushunmayapman. M-n m-n-s-n- t-s-u-m-y-p-a-. ---------------------------- Men manosini tushunmayapman. 0
die onderwyser muall-m muallim m-a-l-m ------- muallim 0
Verstaan u die onderwyser? O-i----h--- tus-un---zm-? Oqituvchini tushunasizmi? O-i-u-c-i-i t-s-u-a-i-m-? ------------------------- Oqituvchini tushunasizmi? 0
Ja, ek verstaan hom goed. Ha- m----ni --xs---t---unam--. Ha, men uni yaxshi tushunaman. H-, m-n u-i y-x-h- t-s-u-a-a-. ------------------------------ Ha, men uni yaxshi tushunaman. 0
die onderwyseres mual--m muallim m-a-l-m ------- muallim 0
Verstaan u die onderwyseres? Oq-tu-ch-ni--u-----s-zmi? Oqituvchini tushunasizmi? O-i-u-c-i-i t-s-u-a-i-m-? ------------------------- Oqituvchini tushunasizmi? 0
Ja, ek verstaan haar goed. H-,--en u-a------xsh- tu--un-ma-. Ha, men ularni yaxshi tushunaman. H-, m-n u-a-n- y-x-h- t-s-u-a-a-. --------------------------------- Ha, men ularni yaxshi tushunaman. 0
die mense od-m-ar odamlar o-a-l-r ------- odamlar 0
Verstaan u die mense? Od-mlarn----s----s-z-i? Odamlarni tushunasizmi? O-a-l-r-i t-s-u-a-i-m-? ----------------------- Odamlarni tushunasizmi? 0
Nee, ek verstaan hulle nie so goed nie. Y--, m-n un- -n-hali---ax--------u-ma-m--. Yoq, men uni unchalik yaxshi tushunmayman. Y-q- m-n u-i u-c-a-i- y-x-h- t-s-u-m-y-a-. ------------------------------------------ Yoq, men uni unchalik yaxshi tushunmayman. 0
die vriendin qiz dos-i qiz dosti q-z d-s-i --------- qiz dosti 0
Het u ’n vriendin? Ya------org-- qi--n-iz--o--i? Yaxshi korgan qizingiz bormi? Y-x-h- k-r-a- q-z-n-i- b-r-i- ----------------------------- Yaxshi korgan qizingiz bormi? 0
Ja, ek het. H-,-men-- ---t--i--or. Ha, menda bittasi bor. H-, m-n-a b-t-a-i b-r- ---------------------- Ha, menda bittasi bor. 0
die dogter qi-i qizi q-z- ---- qizi 0
Het u ’n dogter? S-z---- -i-i-g-z-bo---? Sizning qizingiz bormi? S-z-i-g q-z-n-i- b-r-i- ----------------------- Sizning qizingiz bormi? 0
Nee, ek het nie. Yo-,-m-n-----q. Yoq, menda yoq. Y-q- m-n-a y-q- --------------- Yoq, menda yoq. 0

Blinde mense gebruik taal doeltreffender

Mense wat nie kan sien nie, hoor beter. So kan hulle makliker deur die daaglikse lewe gaan. Blindes kan ook spraak beter verwerk! Dit was die gevolgtrekking in verskeie mediese studies. Navorsers het proefkonyne na opnames laat luister. Die spoed van die spraak is toe aansienlik verhoog. Tog kon die blinde proefkonyne die inhoud verstaan. Proefkonyne met sig kon aan die ander kant skaars verstaan. Vir hulle was die spraak te vinnig. Nog ’n eksperiment se resultaat was soortgelyk. Swaksiende en blinde proefkonyne het na verskillende sinne geluister. ’n Deel van die sinne is gemanipuleer. Die laaste woord is met ’n onsinnige woord vervang. Die proefkonyne moes die sinne beoordeel. Hulle moes besluit of die sinne sinvol of sinloos was. Terwyl hulle die taak gedoen het, is hul brein ontleed. Navorsers het sekere breingolwe gemeet. So kon hulle sien hoe vinnig die brein die taak oplos. By die blinde proefkonyne was daar baie gou ’n sekere sein. Dié sein het aangedui dat die sin ontleed is. In die proefkonyne met sig het die sein baie later verskyn. Waarom blindes spraak doeltreffender verwerk, weet ons nog nie. Maar wetenskaplikes het ’n teorie. Hulle glo dat dié mense se brein ’n bepaalde deel intensiewer gebruik. Dis die deel waar siende mense visuele prikkels verwerk. By blindes word dié deel nie vir sig gebruik nie. Dit is dus nog vir ander take “beskikbaar”. Daarom het blindes ’n groter vermoë om spraak te verwerk…