‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   ur ‫راستہ معلوم کرنا‬

‫40 [أربعون]

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

‫40 [چالیس]‬

chalees

‫راستہ معلوم کرنا‬

rasta maloom karna

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأردية تشغيل المزيد
المعذرة! ‫معاف کیجئیے گا‬ ‫معاف کیجئیے گا‬ 1
ma-- kej-y- ga maaf kejiye ga
هل يمكنك مساعدتي؟ ‫کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟‬ ‫کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟‬ 1
ky- --p meri -adad--a--s-t-e---in? kya aap meri madad kar satke hain?
أين يوجد مطعم جيد في هذه المنطقة؟ ‫یہاں پر اچھا ریسٹورنٹ کہاں ہے؟‬ ‫یہاں پر اچھا ریسٹورنٹ کہاں ہے؟‬ 1
y-h-- par -ch---est----nt---aha-----? yahan par acha restaurants kahan hai?
‫انعطف على يسارك عند الزاوية. ‫آپ کونے سے بائیں طرف مڑ جائیں‬ ‫آپ کونے سے بائیں طرف مڑ جائیں‬ 1
aap-ko-ay -- -a-n---raf-m--r -a-en aap konay se baen taraf murr jayen
‫ثم سر قليلاً للأمام مباشرة. ‫پھر تھوڑی دور تک سیدھے چلتے رہیں‬ ‫پھر تھوڑی دور تک سیدھے چلتے رہیں‬ 1
p--- -hori--aur-t-- s-------chal-------en phir thori daur tak seedhay chaltay rahen
ثم امشي مائة متر إلى اليمين. ‫پھر دائیں طرف 100میٹر چلیں‬ ‫پھر دائیں طرف 100میٹر چلیں‬ 1
p--r--a------raf c-al-in phir dayen taraf chalein
يمكنك أيضاً ركوب الحافلة. ‫آپ بس بھی لے سکتے ہیں‬ ‫آپ بس بھی لے سکتے ہیں‬ 1
aa--b-- b-i -e-s-t-e-h--n aap bas bhi le satke hain
يمكنك أيضاً ركوب الترام. ‫آپ ٹرام بھی لے سکتے ہیں‬ ‫آپ ٹرام بھی لے سکتے ہیں‬ 1
a---t--m-b-i le s---- ---n aap tram bhi le satke hain
‫وبإمكانك أن تتبعني بسيارتك. ‫آپ میرے پیچھے بھی آ سکتے ہیں‬ ‫آپ میرے پیچھے بھی آ سکتے ہیں‬ 1
aa--mer- ----hay b---a---atk--h-in aap mere peechay bhi aa satke hain
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم؟ ‫میں فٹ بال اسٹیڈیم کیسے پہنچوں گا؟‬ ‫میں فٹ بال اسٹیڈیم کیسے پہنچوں گا؟‬ 1
mein f--t-baa--st-diu--ka-sa--pa-uc--o- ga? mein foot baal stadium kaisay pahuchoon ga?
اعبر الجسر! ‫پل کو پار کر لیں‬ ‫پل کو پار کر لیں‬ 1
p-- ko -a-r k-r --n pal ko paar kar len
قد عبر النفق! ‫سرنگ سے گزریں‬ ‫سرنگ سے گزریں‬ 1
su-a-- s---uzr-n surang se guzren
قم بالقيادة إلى إشارة المرور الثالثة. ‫تیسرے سگنل تک جائیے‬ ‫تیسرے سگنل تک جائیے‬ 1
t-e-r---si---- ta- --iye teesray signal tak jaiye
ثم اتجه يميناً عند أول شارع. ‫پھر پہلی دائیں ہاتھ والی سڑک پر مڑ جائیں‬ ‫پھر پہلی دائیں ہاتھ والی سڑک پر مڑ جائیں‬ 1
p-i- --hl------n -aa-h-w-l----r-ak---- --r---a-en phir pehli dayen haath wali sarrak par murr jayen
ثم قم بالقيادة بشكل مستقيم عبر التقاطع التالي. ‫پھر سیدھے جائیں اور اگلی کراسنگ کو پار کر لیں‬ ‫پھر سیدھے جائیں اور اگلی کراسنگ کو پار کر لیں‬ 1
p-ir-s--dh-- -ay-------ag-- cr------ ko-p-ar -a----n phir seedhay jayen aur agli crossing ko paar kar len
عذراً، كيف أصل إلى المطار؟ ‫معاف کیجئیے گا، میں ائیر پورٹ کیسے پہنچوں گا؟‬ ‫معاف کیجئیے گا، میں ائیر پورٹ کیسے پہنچوں گا؟‬ 1
ma----e-i-- -a- m--- a-----t k-i--y-pah--h------? maaf kejiye ga, mein airport kaisay pahuchoon ga?
من الأفضل أن تأخذ مترو الأنفاق. ‫بہتر ہے کہ آپ انڈر گراونڈ ٹرین لے لیں‬ ‫بہتر ہے کہ آپ انڈر گراونڈ ٹرین لے لیں‬ 1
beh--- h-----y--ap un-e- g-a--d--r--n le --n behtar hai kay aap under gravnd train le len
فقط اذهب إلى المحطة الأخيرة. ‫آپ آخری اسٹیشن تک چلے جائیں‬ ‫آپ آخری اسٹیشن تک چلے جائیں‬ 1
a---a-k--- s---io- t-k-ch-la--jayen aap aakhri station tak chalay jayen

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.