‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   ur ‫راستہ معلوم کرنا‬

‫40 [أربعون]

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

‫40 [چالیس]‬

chalees

‫راستہ معلوم کرنا‬

rasta maloom karna

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأردية تشغيل المزيد
المعذرة! ‫معاف کیجئیے گا‬ ‫معاف کیجئیے گا‬ 1
m-a- --jiy--ga maaf kejiye ga
هل يمكنك مساعدتي؟ ‫کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟‬ ‫کیا آپ میری مدد کر سکتے ہیں؟‬ 1
kya---p meri -ada- ka--------ha-n? kya aap meri madad kar satke hain?
أين يوجد مطعم جيد في هذه المنطقة؟ ‫یہاں پر اچھا ریسٹورنٹ کہاں ہے؟‬ ‫یہاں پر اچھا ریسٹورنٹ کہاں ہے؟‬ 1
y-han -ar --ha----tau--n-s -a-an----? yahan par acha restaurants kahan hai?
‫انعطف على يسارك عند الزاوية. ‫آپ کونے سے بائیں طرف مڑ جائیں‬ ‫آپ کونے سے بائیں طرف مڑ جائیں‬ 1
a-p-k------e--a---t---f --r- --y-n aap konay se baen taraf murr jayen
‫ثم سر قليلاً للأمام مباشرة. ‫پھر تھوڑی دور تک سیدھے چلتے رہیں‬ ‫پھر تھوڑی دور تک سیدھے چلتے رہیں‬ 1
p-ir--h--- -au- --- see-hay-chalt-y-ra--n phir thori daur tak seedhay chaltay rahen
ثم امشي مائة متر إلى اليمين. ‫پھر دائیں طرف 100میٹر چلیں‬ ‫پھر دائیں طرف 100میٹر چلیں‬ 1
phi- -a-en-t-raf-ch--ein phir dayen taraf chalein
يمكنك أيضاً ركوب الحافلة. ‫آپ بس بھی لے سکتے ہیں‬ ‫آپ بس بھی لے سکتے ہیں‬ 1
aap-b-s---i----satke ---n aap bas bhi le satke hain
يمكنك أيضاً ركوب الترام. ‫آپ ٹرام بھی لے سکتے ہیں‬ ‫آپ ٹرام بھی لے سکتے ہیں‬ 1
a-p -ram--h- -- sat-e----n aap tram bhi le satke hain
‫وبإمكانك أن تتبعني بسيارتك. ‫آپ میرے پیچھے بھی آ سکتے ہیں‬ ‫آپ میرے پیچھے بھی آ سکتے ہیں‬ 1
aa--mere -ee--ay bhi a---a-ke---in aap mere peechay bhi aa satke hain
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم؟ ‫میں فٹ بال اسٹیڈیم کیسے پہنچوں گا؟‬ ‫میں فٹ بال اسٹیڈیم کیسے پہنچوں گا؟‬ 1
mei- --ot---al----d--- ka-sa- pa-uch-on--a? mein foot baal stadium kaisay pahuchoon ga?
اعبر الجسر! ‫پل کو پار کر لیں‬ ‫پل کو پار کر لیں‬ 1
p---k- -aar -a----n pal ko paar kar len
قد عبر النفق! ‫سرنگ سے گزریں‬ ‫سرنگ سے گزریں‬ 1
s---ng -e guzren surang se guzren
قم بالقيادة إلى إشارة المرور الثالثة. ‫تیسرے سگنل تک جائیے‬ ‫تیسرے سگنل تک جائیے‬ 1
t-es-a- s-gnal t-k j---e teesray signal tak jaiye
ثم اتجه يميناً عند أول شارع. ‫پھر پہلی دائیں ہاتھ والی سڑک پر مڑ جائیں‬ ‫پھر پہلی دائیں ہاتھ والی سڑک پر مڑ جائیں‬ 1
p--r -e--i dayen-ha-th w-li----r-- pa- --rr-ja-en phir pehli dayen haath wali sarrak par murr jayen
ثم قم بالقيادة بشكل مستقيم عبر التقاطع التالي. ‫پھر سیدھے جائیں اور اگلی کراسنگ کو پار کر لیں‬ ‫پھر سیدھے جائیں اور اگلی کراسنگ کو پار کر لیں‬ 1
phi- -e---a--ja--n --- ---- -rossi-- -- p-a- -a----n phir seedhay jayen aur agli crossing ko paar kar len
عذراً، كيف أصل إلى المطار؟ ‫معاف کیجئیے گا، میں ائیر پورٹ کیسے پہنچوں گا؟‬ ‫معاف کیجئیے گا، میں ائیر پورٹ کیسے پہنچوں گا؟‬ 1
m-a------y- g-- ---n--i--o----a-sa- pah-c-o-- ga? maaf kejiye ga, mein airport kaisay pahuchoon ga?
من الأفضل أن تأخذ مترو الأنفاق. ‫بہتر ہے کہ آپ انڈر گراونڈ ٹرین لے لیں‬ ‫بہتر ہے کہ آپ انڈر گراونڈ ٹرین لے لیں‬ 1
b---a---a- -ay --- --d-r-gr-vnd trai- -- l-n behtar hai kay aap under gravnd train le len
فقط اذهب إلى المحطة الأخيرة. ‫آپ آخری اسٹیشن تک چلے جائیں‬ ‫آپ آخری اسٹیشن تک چلے جائیں‬ 1
aap aa-h-- ---t-o----k --a--- j-yen aap aakhri station tak chalay jayen

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.