‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   ky Жолду суроо

‫40 [أربعون]‬

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

40 [кырк]

40 [kırk]

Жолду суроо

[Joldu suroo]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية القيرغيزية تشغيل المزيد
‫عفواً !/ عذراً !‬ Кечиресиз! Кечиресиз! 1
Ke---esi-! Keçiresiz!
‫بإمكانك مساعدتي ؟‬ Мага жардам бере аласызбы? Мага жардам бере аласызбы? 1
Mag--j--d-- -e----l-sı--ı? Maga jardam bere alasızbı?
‫أين أجد مطعماً جيداً ؟‬ Бул жерде жакшы ресторан кайда? Бул жерде жакшы ресторан кайда? 1
B-l--er-- ---ş- --s-o-a--ka-da? Bul jerde jakşı restoran kayda?
‫إنعطف على يسارك عند الزاوية.‬ Солго, бурчка өтүңүз. Солго, бурчка өтүңүз. 1
S-lgo,-b--ç-a-öt-ŋüz. Solgo, burçka ötüŋüz.
‫ثم سر قليلاً على طول.‬ Анан бир аз түз жүрүңүз. Анан бир аз түз жүрүңүз. 1
A-a- --- ----üz--ür---z. Anan bir az tüz jürüŋüz.
‫وبعد مائة متر على اليمين.‬ Андан кийин жүз метр оңго өтүңүз. Андан кийин жүз метр оңго өтүңүз. 1
Andan--iy-- j-z-m--r--ŋgo-ötü--z. Andan kiyin jüz metr oŋgo ötüŋüz.
‫بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.‬ Ошондой эле автобуска түшсөңүз болот. Ошондой эле автобуска түшсөңүз болот. 1
O----o--ele-a-to-u--- -ü--ö--- b--ot. Oşondoy ele avtobuska tüşsöŋüz bolot.
‫أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.‬ Ошондой эле трамвайга түшсөңүз болот. Ошондой эле трамвайга түшсөңүз болот. 1
Oşon-oy ----t-amvayga-t-ş-öŋü- bo-ot. Oşondoy ele tramvayga tüşsöŋüz bolot.
‫وبإمكانك أن تسير خلفي.‬ Ошондой эле, сиз жөн гана менин артымдан барсаңыз болот. Ошондой эле, сиз жөн гана менин артымдан барсаңыз болот. 1
O---do- --e, ----j-- -a-a--enin ------a---a-sa--z--olo-. Oşondoy ele, siz jön gana menin artımdan barsaŋız bolot.
‫كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟‬ Футбол стадионуна кантип барам? Футбол стадионуна кантип барам? 1
F--bo- sta----u-a ka-t-p bara-? Futbol stadionuna kantip baram?
‫اعبر الجسر !‬ Көпүрөдөн өтүңүз! Көпүрөдөн өтүңүз! 1
K-pü-öd-n ötüŋüz! Köpürödön ötüŋüz!
إعبر النفق!.‬ Туннел аркылуу айдаңыз! Туннел аркылуу айдаңыз! 1
Tu-n-l arkı-----y-aŋız! Tunnel arkıluu aydaŋız!
‫سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.‬ Үчүнчү светофорго чейин айдаңыз. Үчүнчү светофорго чейин айдаңыз. 1
Ü--nçü sv-t---r-o-çe-in----aŋ-z. Üçünçü svetoforgo çeyin aydaŋız.
‫ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.‬ Андан кийин, биринчи мүмкүнчүлүктө оңго буруңуз. Андан кийин, биринчи мүмкүнчүлүктө оңго буруңуз. 1
And---k---n- --ri-çi-m---ün-ü--ktö oŋgo-b--u---. Andan kiyin, birinçi mümkünçülüktö oŋgo buruŋuz.
‫واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.‬ Андан кийин түз эле кийинки кесилиштен өтүңүз. Андан кийин түз эле кийинки кесилиштен өтүңүз. 1
A-dan -iy-n--üz--le k-y---- -e---iş--n-ötüŋü-. Andan kiyin tüz ele kiyinki kesilişten ötüŋüz.
‫عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟‬ Кечиресиз, аэропортко кантип жетсем болот? Кечиресиз, аэропортко кантип жетсем болот? 1
Keç-r----,--er-----k-----ti--jets-m-b---t? Keçiresiz, aeroportko kantip jetsem bolot?
‫الأفضل أن تستقل قطار النفق.‬ Метрого түшсөңүз жакшы болот. Метрого түшсөңүз жакшы болот. 1
M-t-o-o -ü-sö--z--a-----o-ot. Metrogo tüşsöŋüz jakşı bolot.
‫تابع السفر حتى المحطة النهائية.‬ Акыркы станцияга чейин айдаңыз. Акыркы станцияга чейин айдаңыз. 1
A----ı s-a-ts--aga--e---------ı-. Akırkı stantsiyaga çeyin aydaŋız.

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.