‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الإتجاه الصحيح‬   »   hy Ճանապարհ հարցնել

‫40 [أربعون]‬

‫الإتجاه الصحيح‬

‫الإتجاه الصحيح‬

40 [քառասուն]

40 [k’arrasun]

Ճանապարհ հարցնել

[Chanaparh harts’nel]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأرمنية تشغيل المزيد
‫عفواً !/ عذراً !‬ Ներեցեք! Ներեցեք! 1
Ner-t---ek-! Nerets’yek’!
‫بإمكانك مساعدتي ؟‬ Կարո՞ղ եք ինձ օգնել: Կարո՞ղ եք ինձ օգնել: 1
K-ro--- ---- ---z--gn-l Karo՞gh yek’ indz ognel
‫أين أجد مطعماً جيداً ؟‬ Այստեղ որտե՞ղ կա լավ ռեստորան: Այստեղ որտե՞ղ կա լավ ռեստորան: 1
Ay----h v-rt-՞-h-ka-l-v ----t-r-n Aystegh vorte՞gh ka lav rrestoran
‫إنعطف على يسارك عند الزاوية.‬ Գնացեք ձախ անկյունով: Գնացեք ձախ անկյունով: 1
G-at---ek’-d--k- ank--n-v Gnats’yek’ dzakh ankyunov
‫ثم سر قليلاً على طول.‬ Գնացեք մի որոշ ժամանակ ուղիղ: Գնացեք մի որոշ ժամանակ ուղիղ: 1
G-at-----’-m----r----z-a-a-a-------h Gnats’yek’ mi vorosh zhamanak ughigh
‫وبعد مائة متر على اليمين.‬ Ապա գնացեք հարյուր մետր դեպի աջ: Ապա գնացեք հարյուր մետր դեպի աջ: 1
A-- g--t-’-----h---u--me----epi--j Apa gnats’yek’ haryur metr depi aj
‫بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.‬ Դուք կարող եք նաև ավտոբուսով գնալ: Դուք կարող եք նաև ավտոբուսով գնալ: 1
D-k’--arogh-y-k- -aev -v-----ov gnal Duk’ karogh yek’ naev avtobusov gnal
‫أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.‬ Դուք կարող եք նաև տրամվայով գնալ: Դուք կարող եք նաև տրամվայով գնալ: 1
Du-’ ka--gh--e----ae--t-am-ay-- g-al Duk’ karogh yek’ naev tramvayov gnal
‫وبإمكانك أن تسير خلفي.‬ Դուք կարող եք պարզապես իմ հետևից վարել: Դուք կարող եք պարզապես իմ հետևից վարել: 1
Du-’-kar--h--e-’--arz-----i- -ete-it-----rel Duk’ karogh yek’ parzapes im hetevits’ varel
‫كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟‬ Ինչպե՞ս գնամ ֆուտբոլի ստադիոն: Ինչպե՞ս գնամ ֆուտբոլի ստադիոն: 1
Inch’pe-s -nam fu-boli st----n Inch’pe՞s gnam futboli stadion
‫اعبر الجسر !‬ Անցեք կամուրջը! Անցեք կամուրջը! 1
An----ek--kam--j-! Ants’yek’ kamurjy!
إعبر النفق!.‬ Վարեք թունելի միջով: Վարեք թունելի միջով: 1
V--e-’-t’u-e---mij-v Varek’ t’uneli mijov
‫سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.‬ Վարեք մինչև երրորդ լուսակիրը: Վարեք մինչև երրորդ լուսակիրը: 1
Var----minch’--v -er-o-d lu-ak-ry Varek’ minch’yev yerrord lusakiry
‫ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.‬ Ապա թեքվեք առաջին փողոցից դեպի աջ: Ապա թեքվեք առաջին փողոցից դեպի աջ: 1
Apa -’----v--’-ar----- p-v--ho-s’it-’ ---i--j Apa t’yek’vek’ arrajin p’voghots’its’ depi aj
‫واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.‬ Շարունակեք ու անցեք հաջորդ խաչմերուկի միջով: Շարունակեք ու անցեք հաջորդ խաչմերուկի միջով: 1
Sh-runa-ek- - an-s--ek’ ha--rd--h-c-’-eru-i --j-v Sharunakek’ u ants’yek’ hajord khach’meruki mijov
‫عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟‬ Ներեցեք, ինչպե՞ս կարող եմ գնալ օդանավակայան: Ներեցեք, ինչպե՞ս կարող եմ գնալ օդանավակայան: 1
Ne-e-s-yek-----c----՞s-k-rogh-yem -nal--da----kay-n Nerets’yek’, inch’pe՞s karogh yem gnal odanavakayan
‫الأفضل أن تستقل قطار النفق.‬ Ավելի լավ է, որ Դուք մետրոյով գնաք: Ավելի լավ է, որ Դուք մետրոյով գնաք: 1
A-e-i-l-- -- v---D-k’ -e-r-y---g-a-’ Aveli lav e, vor Duk’ metroyov gnak’
‫تابع السفر حتى المحطة النهائية.‬ Գնացեք մինչև վերջին կանգառ: Գնացեք մինչև վերջին կանգառ: 1
G-a--------minch---v --rjin--ang--r Gnats’yek’ minch’yev verjin kangarr

لغة الحيوانات

عندما نريد أن نعبر عن أنفسنا نستخدم لغتنا. كذلك فإن الحيوانات لديهم أيضا لغتهم الخاصة. و يستعملونها علي نحو مماثل للبشر. مما يعني انهم يتحدثون مع بعضهم البعض لتبادل المعلوماتفيما بينهم. و يجيد كل نوع من الحيوانات لغة معينة. حتي النمل يتحدثون فيما بينهم. فعند الخطر يضربون برؤوسهم علي الأرض. و من ثم يحذرون بعضهم البعض. و بعض الحيوانات الأخري يصفر عند اقترابه من الأعداء. و لغة النحل هي الرقص. و بالتالي تظهر النحلة للآخرين ماذا يوجد من طعام. و تصدر الحيتان الأصوات التي يمكن سماعها علي بعد 5000 كيلو متر. و من خلال أغنيات خاصة يتواصلون مع بعضهم البعض. و أيضا الأفيال يصدرون مختلف الأشارات الصوتية. لكن لا يتمكن الانسان من سماعها. تعد أغلب لغات الحيوانات معقدة للغاية. فهي تتكون من تركيب لعلامات مختلفة. و يستخدم في ذلك اشارات صوتية و كيميائية و ضوئية. و علاوة علي ذلك تسخدم الحيوانات الايماءات المختلفة. و قد تعلم الانساء لغة الحيوانات التي رباها في منزله. و هو يعلم متي تفرح الكلاب. و يدرك متي تريد القطط البقاء بمفردها. و تختلف لغة الكلاب تماما عن لغة القطط. فكثير من الإشارات تكون متناقضة تماما. طوالا ما اعتقد المرء أن كليهما لا يحبان بعضهما البعض. لكنهما يفهمان بعضهما البعهض علي نحو خاطئ. و هذا ما يؤدي إلي المشاكل بين الكلاب و القطط. ..حتي الحيوانات تتشاجر بفعل سوء التفاهم.