‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المتاجر‬   »   ur ‫دکانیں‬

‫53 [ثلاثة وخمسون]‬

‫المتاجر‬

‫المتاجر‬

‫53 [ترپن]‬

tirappan

‫دکانیں‬

[dukanen]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأردية تشغيل المزيد
‫إننا نفتش عن متجر للألبسة الرياضية.‬ ‫ہم کھیلوں کے سامان کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫ہم کھیلوں کے سامان کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ 1
hum -h-lo- -e-sam-an--i -oka-n --l-a---k-r --h---ha-n hum khelon ke samaan ki dokaan talaash kar rahay hain
‫إننا نفتش عن ملحمة.‬ ‫ہم گوشت کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫ہم گوشت کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ 1
hu- gos-- k---okaan -a-aa-- kar-----y -ain hum gosht ki dokaan talaash kar rahay hain
‫إننا نفتش عن صيدلية.‬ ‫ہم دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫ہم دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 1
h-----a-- k---------t-l---- ----rah---h--n hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain
‫نريد أن نشتري كرة قدم.‬ ‫ہم ایک فٹ بال خریدنا چاہتے ہیں‬ ‫ہم ایک فٹ بال خریدنا چاہتے ہیں‬ 1
h-m-ai- f------al-k-a-e-dna cha--ay----n hum aik foot baal khareedna chahtay hain
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق).‬ ‫ہم سلامی خریدنا چاہتے ہیں‬ ‫ہم سلامی خریدنا چاہتے ہیں‬ 1
hum -a-a-i kh--e-dn--ch------ha-n hum salami khareedna chahtay hain
‫نريد أن نشتري أدوية.‬ ‫ہم دوائی خریدنا چاہتے ہیں‬ ‫ہم دوائی خریدنا چاہتے ہیں‬ 1
h-- --w----ha--e-n---h---a- --in hum dawai khareedna chahtay hain
‫نفتش عن محل رياضة لشراء كرة قدم.‬ ‫ہم فٹ بال خریدنے کے لیے کھیلوں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫ہم فٹ بال خریدنے کے لیے کھیلوں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 1
h----he-o- -i---k--n t-laa---kar-r-hay-ha-n---------l-khar-dne-k- -iye hum khelon ki dokaan talaash kar rahay hain foot baal kharidne ke liye
‫نفتش عن ملحمة لشراء سلامي.‬ ‫ہم سلامی خریدنے کے لیے گوشت کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫ہم سلامی خریدنے کے لیے گوشت کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 1
hu- kos-t -i doka------aa----ar rahay ha----a-ami--hari-ne----l--e hum kosht ki dokaan talaash kar rahay hain salami kharidne ke liye
‫نفتش عن صيدلية لشراء أدوية.‬ ‫ہم دوائی خریدنے کے لیے دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫ہم دوائی خریدنے کے لیے دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 1
h-m--w----k------an-t-l-a-h k-- -a-a- ha-- -aw---k-ar-dne ---li-e hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain dawai kharidne ke liye
‫إني أفتش عن صائغ.‬ ‫میں سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ ‫میں سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ 1
m--n su--a--ko --l-----kar raha -on mein sunaar ko talaash kar raha hon
‫أفتش عن محل تصوير.‬ ‫میں فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ ‫میں فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ 1
m-i------- -ho----l-----k-r -aha--on mein photo shop talaash kar raha hon
‫أفتش عن محل بيع حلويات.‬ ‫میں بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ ‫میں بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ 1
me-n -ith-i--- do-a-- t-la-s--ka- ra---hon mein mithai ki dokaan talaash kar raha hon
‫إني أنوي شراء خاتم.‬ ‫میرا ارادہ ایک انگوٹھی خریدنے کا ہے‬ ‫میرا ارادہ ایک انگوٹھی خریدنے کا ہے‬ 1
m-ra --a----a-k an------k-arid-e--a--ai mera iradah aik angothi kharidne ka hai
‫إني أنوي شراء فيلم.‬ ‫میرا ارادہ ایک فلم خریدنے کا ہے‬ ‫میرا ارادہ ایک فلم خریدنے کا ہے‬ 1
mer- ira-ah-a-- --lm -ha----e -- --i mera iradah aik film kharidne ka hai
‫إني أنوي شراء كعكة.‬ ‫میرا ارادہ ایک پیسٹری خریدنے کا ہے‬ ‫میرا ارادہ ایک پیسٹری خریدنے کا ہے‬ 1
mera--ra--h ai- -a--r- kha--d-e ----ai mera iradah aik pastry kharidne ka hai
‫أفتش عن صائغ لشراء خاتم.‬ ‫میں انگوٹھی خریدنے کے لیے سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ ‫میں انگوٹھی خریدنے کے لیے سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ 1
m--- ---aar-ko -a-a-s---a---ah- --n --g-th--khari--- -e-l-ye mein sunaar ko talaash kar raha hon angothi kharidne ke liye
‫إني أفتش عن محل تصوير لأشتري فيلماً.‬ ‫میں فلم خریدنے کے لیے فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ ‫میں فلم خریدنے کے لیے فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ 1
mei---h--- -h-p---laa-h ka- -ah- -----il--k-ari-n- k----ye mein photo shop talaash kar raha hon film kharidne ke liye
‫أفتش عن محل حلويات لأشتري كعكة.‬ ‫میں پیسٹری خریدنے کے لیے بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ ‫میں پیسٹری خریدنے کے لیے بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ 1
mei- -i--ai--i-do-a-- -a-a-sh--ar-raha-h-n-pa-t-y -h-r---e-k-----e mein mithai ki dokaan talaash kar raha hon pastry kharidne ke liye

تغيير اللغة = تغيير الشخصية

تنتمي لغاتنا الينا. و هي جزء هام من شخصياتنا. يتحدث كثير من الناس لغات عدة. لكن هل يعني هذا امتلاكهم لاكثر من شخصية؟ يعتقد الباحثون: نعم! عندما نبدل اللغة نغير أيضا شخصياتنا. مما يعني أن نتصرف بصورة مختلفة. لقد توصل علماء امريكييون إلي هذه النتائج. لقد بحثوا سلوك نساء يجدن لغتين. هؤلاء النساء ترعرن باللغتين الانجليزية و الاسبانية. و هن يعرفن اللغتين و الثقافتين علي حد سواء. و علي الرغم من ذلك كان سلوكهن مرتبط باللغة. عندما تحدثن الاسبانية كانت هؤلاء النساء أكثر ثقة. أيضا شعرن شعورا أفضل عندما تحدث المحيط حولهن الاسبانية. و عندما بدلن الي الانجليزية تغير سلوكهن. و كن أقل وعيا و انتابتهن عدم الثقة. و لاحظ الباحثون انهن صرن اكثر انفرادية. ان اللغة التي نتحدثها تؤثر علي سلوكنا. و لم يتوصل الباحثون الي سبب ذلك حتي الآن. من الممكن اننا نتجه الي معايير ثقافية. نحن نفكر عند التحدث حول الثقافة النابعة منها اللغة. و هذا يحدث بصورة تلقائية تماما. لذلك نحاول أن نكيف انفسنا مع الثقافة. و نحن نتصرف كما هو مألوف في الثقافات. أثناء التجارب بدا متحدثو الصينية أكثر تحفظا. و عندما يتحدثون الانجليزية يصيرون أكثر انفتاحا. لربما نغير سلوكنا حتي نندمج علي نحو أفضل. ..نحن نريد أن نكون كهؤلاء الذين نتحدث معهم.