‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المتاجر‬   »   ur ‫دکانیں‬

‫53 [ثلاثة وخمسون]

‫المتاجر‬

‫المتاجر‬

‫53 [ترپن]‬

tirappan

‫دکانیں‬

dukanen

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأردية تشغيل المزيد
نحن نبحث عن متجر رياضي. ‫ہم کھیلوں کے سامان کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫ہم کھیلوں کے سامان کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ 1
hum khel-n ---s--aa--ki-dokaan tal---- ------h-- -a-n hum khelon ke samaan ki dokaan talaash kar rahay hain
نحن نبحث عن جزار. ‫ہم گوشت کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫ہم گوشت کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ 1
h-----sh- ---d-ka-n----aas---ar r-----h--n hum gosht ki dokaan talaash kar rahay hain
نحن نبحث عن صيدلية. ‫ہم دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫ہم دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 1
h----w--- ki do--an ta-a-s- k-r --ha--h-in hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain
‫نريد أن نشتري كرة قدم. ‫ہم ایک فٹ بال خریدنا چاہتے ہیں‬ ‫ہم ایک فٹ بال خریدنا چاہتے ہیں‬ 1
h-- a-k---o- -a---kh-reedn---ha--a--h--n hum aik foot baal khareedna chahtay hain
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق). ‫ہم سلامی خریدنا چاہتے ہیں‬ ‫ہم سلامی خریدنا چاہتے ہیں‬ 1
h------a-----a----n--c-a-t-- --in hum salami khareedna chahtay hain
‫نريد أن نشتري أدوية. ‫ہم دوائی خریدنا چاہتے ہیں‬ ‫ہم دوائی خریدنا چاہتے ہیں‬ 1
hu------i --are-dna-c-a-tay -a-n hum dawai khareedna chahtay hain
نحن نبحث عن محل رياضي لشراء كرة قدم. ‫ہم فٹ بال خریدنے کے لیے کھیلوں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫ہم فٹ بال خریدنے کے لیے کھیلوں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 1
h-m kh--on--i dokaan-t--a-s---a--r-----h--- ---t-b-al kh-r-d-e -e-li-e hum khelon ki dokaan talaash kar rahay hain foot baal kharidne ke liye
نحن نبحث عن جزار لشراء السلامي. ‫ہم سلامی خریدنے کے لیے گوشت کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫ہم سلامی خریدنے کے لیے گوشت کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 1
hum--os-- ---d-k-an---l-a-- --r----a- ------a---i k----d---k- l-ye hum kosht ki dokaan talaash kar rahay hain salami kharidne ke liye
‫نبحث عن صيدلية لشراء أدوية. ‫ہم دوائی خریدنے کے لیے دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫ہم دوائی خریدنے کے لیے دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 1
h-m ----n--i doka-n --l-a------ r-h-y ---n-d-w-- ---r-dn- ---l--e hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain dawai kharidne ke liye
أبحث عن صائغ. ‫میں سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ ‫میں سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ 1
me----u-aa- ---tala-s---ar----- h-n mein sunaar ko talaash kar raha hon
‫أبحث عن محل للتصوير الفوتوغرافي. ‫میں فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ ‫میں فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ 1
me-n p-ot--s-o--ta----- ka- r-h--hon mein photo shop talaash kar raha hon
‫أبحث عن محل بيع حلويات. ‫میں بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ ‫میں بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ 1
m--n mi-h-i k- ---aa- ta----- k-r--ah- --n mein mithai ki dokaan talaash kar raha hon
أنا أخطط لشراء خاتم. ‫میرا ارادہ ایک انگوٹھی خریدنے کا ہے‬ ‫میرا ارادہ ایک انگوٹھی خریدنے کا ہے‬ 1
m--a-i-ad-h -ik --g--hi---a-id-e-k- --i mera iradah aik angothi kharidne ka hai
أنا أخطط لشراء فيلم. ‫میرا ارادہ ایک فلم خریدنے کا ہے‬ ‫میرا ارادہ ایک فلم خریدنے کا ہے‬ 1
m-ra---ad-- ------l- kh-r------a---i mera iradah aik film kharidne ka hai
أنا أخطط لشراء كعكة. ‫میرا ارادہ ایک پیسٹری خریدنے کا ہے‬ ‫میرا ارادہ ایک پیسٹری خریدنے کا ہے‬ 1
mer- i---ah --- -a-t-y kha--d-- -a-hai mera iradah aik pastry kharidne ka hai
‫أبحث عن صائغ لشراء خاتم. ‫میں انگوٹھی خریدنے کے لیے سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ ‫میں انگوٹھی خریدنے کے لیے سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ 1
me-- s-na-r ---tal-a-h --- ---a-hon---gothi kha-i----ke----e mein sunaar ko talaash kar raha hon angothi kharidne ke liye
أبحث عن متجر كاميرات لشراء الفيلم. ‫میں فلم خریدنے کے لیے فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ ‫میں فلم خریدنے کے لیے فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ 1
m-i---ho----h-p-t-la--h-k---ra-a h-- film-kha----- ke --ye mein photo shop talaash kar raha hon film kharidne ke liye
أبحث عن محل حلويات لشراء كعكة. ‫میں پیسٹری خریدنے کے لیے بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ ‫میں پیسٹری خریدنے کے لیے بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ 1
m-i- mi-ha--------aa--t--a-s- -----aha hon-p---r- ---ri--e--e-l--e mein mithai ki dokaan talaash kar raha hon pastry kharidne ke liye

تغيير اللغة = تغيير الشخصية

تنتمي لغاتنا الينا. و هي جزء هام من شخصياتنا. يتحدث كثير من الناس لغات عدة. لكن هل يعني هذا امتلاكهم لاكثر من شخصية؟ يعتقد الباحثون: نعم! عندما نبدل اللغة نغير أيضا شخصياتنا. مما يعني أن نتصرف بصورة مختلفة. لقد توصل علماء امريكييون إلي هذه النتائج. لقد بحثوا سلوك نساء يجدن لغتين. هؤلاء النساء ترعرن باللغتين الانجليزية و الاسبانية. و هن يعرفن اللغتين و الثقافتين علي حد سواء. و علي الرغم من ذلك كان سلوكهن مرتبط باللغة. عندما تحدثن الاسبانية كانت هؤلاء النساء أكثر ثقة. أيضا شعرن شعورا أفضل عندما تحدث المحيط حولهن الاسبانية. و عندما بدلن الي الانجليزية تغير سلوكهن. و كن أقل وعيا و انتابتهن عدم الثقة. و لاحظ الباحثون انهن صرن اكثر انفرادية. ان اللغة التي نتحدثها تؤثر علي سلوكنا. و لم يتوصل الباحثون الي سبب ذلك حتي الآن. من الممكن اننا نتجه الي معايير ثقافية. نحن نفكر عند التحدث حول الثقافة النابعة منها اللغة. و هذا يحدث بصورة تلقائية تماما. لذلك نحاول أن نكيف انفسنا مع الثقافة. و نحن نتصرف كما هو مألوف في الثقافات. أثناء التجارب بدا متحدثو الصينية أكثر تحفظا. و عندما يتحدثون الانجليزية يصيرون أكثر انفتاحا. لربما نغير سلوكنا حتي نندمج علي نحو أفضل. ..نحن نريد أن نكون كهؤلاء الذين نتحدث معهم.