‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المتاجر‬   »   ru Магазины

‫53 [ثلاثة وخمسون]

‫المتاجر‬

‫المتاجر‬

53 [пятьдесят три]

53 [pyatʹdesyat tri]

Магазины

Magaziny

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الروسية تشغيل المزيد
نحن نبحث عن متجر رياضي. Мы ищем спортивный магазин. Мы ищем спортивный магазин. 1
M-----c--- -port--------gazin. My ishchem sportivnyy magazin.
نحن نبحث عن جزار. Мы ищем мясной магазин. Мы ищем мясной магазин. 1
My is--he- my-s--- m---z-n. My ishchem myasnoy magazin.
نحن نبحث عن صيدلية. Мы ищем аптеку. Мы ищем аптеку. 1
My -sh-h------e--. My ishchem apteku.
‫نريد أن نشتري كرة قدم. Дело в том, что мы хотели бы купить футбольный мяч. Дело в том, что мы хотели бы купить футбольный мяч. 1
De-o v-------h------kh--e-- -- k--i-- fut-o--nyy---a-h. Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ futbolʹnyy myach.
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق). Дело в том, что мы хотели бы купить салями. Дело в том, что мы хотели бы купить салями. 1
De-o - t-m--c-----y--ho-eli--y-k-p-tʹ s---a--. Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ salyami.
‫نريد أن نشتري أدوية. Дело в том, что мы хотели бы купить лекарства. Дело в том, что мы хотели бы купить лекарства. 1
D----- t--, chto -y k-o-e-i-by ku---- l-k----va. Delo v tom, chto my khoteli by kupitʹ lekarstva.
نحن نبحث عن محل رياضي لشراء كرة قدم. Мы ищем спортивный магазин, чтобы купить футбольный мяч. Мы ищем спортивный магазин, чтобы купить футбольный мяч. 1
My i-hc-e- spo-ti---- ma--zin, --t--y ---it- fut-----yy -ya--. My ishchem sportivnyy magazin, chtoby kupitʹ futbolʹnyy myach.
نحن نبحث عن جزار لشراء السلامي. Мы ищем мясной магазин, чтобы купить салями. Мы ищем мясной магазин, чтобы купить салями. 1
M- i-hch-m m-asn-y -a---in,-chto-y ku-i-ʹ-saly-mi. My ishchem myasnoy magazin, chtoby kupitʹ salyami.
‫نبحث عن صيدلية لشراء أدوية. Мы ищем аптеку, чтобы купить лекарства. Мы ищем аптеку, чтобы купить лекарства. 1
M- -sh-he--ap-eku,-ch--by--u-it- l-ka--tva. My ishchem apteku, chtoby kupitʹ lekarstva.
أبحث عن صائغ. Я ищу ювелира. Я ищу ювелира. 1
Y--ish-h- y-v-l-r-. Ya ishchu yuvelira.
‫أبحث عن محل للتصوير الفوتوغرافي. Я ищу фотомагазин. Я ищу фотомагазин. 1
Ya-is---u fotom-g---n. Ya ishchu fotomagazin.
‫أبحث عن محل بيع حلويات. Я ищу кондитерскую. Я ищу кондитерскую. 1
Y- i-hchu ko-----rsk---. Ya ishchu konditerskuyu.
أنا أخطط لشراء خاتم. Дело в том, что я собираюсь купить кольцо. Дело в том, что я собираюсь купить кольцо. 1
D--o v -o-,---to ----ob-rayus- k--it- ko-ʹ-so. Delo v tom, chto ya sobirayusʹ kupitʹ kolʹtso.
أنا أخطط لشراء فيلم. Дело в том, что я собираюсь купить фотоплёнку. Дело в том, что я собираюсь купить фотоплёнку. 1
D-lo---tom, cht- -a----i--y--- ku-it- fo-opl--k-. Delo v tom, chto ya sobirayusʹ kupitʹ fotoplënku.
أنا أخطط لشراء كعكة. Дело в том, что я собираюсь купить торт. Дело в том, что я собираюсь купить торт. 1
D--- v---m, ------- so-ir--u-ʹ ---it- t-r-. Delo v tom, chto ya sobirayusʹ kupitʹ tort.
‫أبحث عن صائغ لشراء خاتم. Я ищу ювелира, чтобы купить кольцо. Я ищу ювелира, чтобы купить кольцо. 1
Ya i---hu--u----ra---hto-- k-p-t- -olʹtso. Ya ishchu yuvelira, chtoby kupitʹ kolʹtso.
أبحث عن متجر كاميرات لشراء الفيلم. Я ищу фотомагазин, чтобы купить фотоплёнку. Я ищу фотомагазин, чтобы купить фотоплёнку. 1
Ya-i--ch- f-to-a-a-----cht--y-k------fo-o-----u. Ya ishchu fotomagazin, chtoby kupitʹ fotoplënku.
أبحث عن محل حلويات لشراء كعكة. Я ищу кондитерскую, чтобы купить торт. Я ищу кондитерскую, чтобы купить торт. 1
Y--i-h-h--k-n-it---kuy-- c--o-- kup-tʹ-----. Ya ishchu konditerskuyu, chtoby kupitʹ tort.

تغيير اللغة = تغيير الشخصية

تنتمي لغاتنا الينا. و هي جزء هام من شخصياتنا. يتحدث كثير من الناس لغات عدة. لكن هل يعني هذا امتلاكهم لاكثر من شخصية؟ يعتقد الباحثون: نعم! عندما نبدل اللغة نغير أيضا شخصياتنا. مما يعني أن نتصرف بصورة مختلفة. لقد توصل علماء امريكييون إلي هذه النتائج. لقد بحثوا سلوك نساء يجدن لغتين. هؤلاء النساء ترعرن باللغتين الانجليزية و الاسبانية. و هن يعرفن اللغتين و الثقافتين علي حد سواء. و علي الرغم من ذلك كان سلوكهن مرتبط باللغة. عندما تحدثن الاسبانية كانت هؤلاء النساء أكثر ثقة. أيضا شعرن شعورا أفضل عندما تحدث المحيط حولهن الاسبانية. و عندما بدلن الي الانجليزية تغير سلوكهن. و كن أقل وعيا و انتابتهن عدم الثقة. و لاحظ الباحثون انهن صرن اكثر انفرادية. ان اللغة التي نتحدثها تؤثر علي سلوكنا. و لم يتوصل الباحثون الي سبب ذلك حتي الآن. من الممكن اننا نتجه الي معايير ثقافية. نحن نفكر عند التحدث حول الثقافة النابعة منها اللغة. و هذا يحدث بصورة تلقائية تماما. لذلك نحاول أن نكيف انفسنا مع الثقافة. و نحن نتصرف كما هو مألوف في الثقافات. أثناء التجارب بدا متحدثو الصينية أكثر تحفظا. و عندما يتحدثون الانجليزية يصيرون أكثر انفتاحا. لربما نغير سلوكنا حتي نندمج علي نحو أفضل. ..نحن نريد أن نكون كهؤلاء الذين نتحدث معهم.