‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المتاجر‬   »   am ሱቆች

‫53 [ثلاثة وخمسون]‬

‫المتاجر‬

‫المتاجر‬

53 [ሃምሳ ሶስት]

53 [hamisa sositi]

ሱቆች

suk’ochi

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأمهرية تشغيل المزيد
‫إننا نفتش عن متجر للألبسة الرياضية.‬ እኛ የእስፖርት ሱቅ እየፈለግን ነው። እኛ የእስፖርት ሱቅ እየፈለግን ነው። 1
in-- -e’-s--o-i-- su--i -ye-------i -ewi. inya ye’isiporiti suk’i iyefelegini newi.
‫إننا نفتش عن ملحمة.‬ ስጋ ቤት እየፈለግን ነው። ስጋ ቤት እየፈለግን ነው። 1
si---bē-i i---el-g--i -e--. siga bēti iyefelegini newi.
‫إننا نفتش عن صيدلية.‬ መድሃኒት ቤት እየፈለግን ነው። መድሃኒት ቤት እየፈለግን ነው። 1
m--------i bēt- i--fe-e-----ne-i. medihanīti bēti iyefelegini newi.
‫نريد أن نشتري كرة قدم.‬ ኳስ መግዛት እንፈልጋለን። ኳስ መግዛት እንፈልጋለን። 1
k--s--meg-za---in--el-ga-e-i. kwasi megizati inifeligaleni.
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق).‬ ሳላሜ መግዛት እንፈልጋለን። ሳላሜ መግዛት እንፈልጋለን። 1
sal-m--me-i---i -ni---ig--en-. salamē megizati inifeligaleni.
‫نريد أن نشتري أدوية.‬ መድሃኒት መግዛት እንፈልጋለን። መድሃኒት መግዛት እንፈልጋለን። 1
m-d-h-n--i---gi-a-i ------ig-le--. medihanīti megizati inifeligaleni.
‫نفتش عن محل رياضة لشراء كرة قدم.‬ እኛ ካስ ለመግዛት የእስፖርት ሱቅ እየፈለግን ነው። እኛ ካስ ለመግዛት የእስፖርት ሱቅ እየፈለግን ነው። 1
iny----si -e---izat- ye’i--p---ti suk’i i---e-e---i -e-i. inya kasi lemegizati ye’isiporiti suk’i iyefelegini newi.
‫نفتش عن ملحمة لشراء سلامي.‬ ሳላሜ ለመግዛት ስጋ ቤት እየፈለግን ነው። ሳላሜ ለመግዛት ስጋ ቤት እየፈለግን ነው። 1
sala-------g-zati---ga----- iy-f-l-g-ni--ewi. salamē lemegizati siga bēti iyefelegini newi.
‫نفتش عن صيدلية لشراء أدوية.‬ መድሃኒት ለመግዛት መድሃኒት ቤት እየፈለግን ነው። መድሃኒት ለመግዛት መድሃኒት ቤት እየፈለግን ነው። 1
medi-a-ī-- l--e--za-i -e--hanīt--bē---iy--ele-----ne--. medihanīti lemegizati medihanīti bēti iyefelegini newi.
‫إني أفتش عن صائغ.‬ ጌጣ ጌጥ መሸጫ እየፈለኩኝ ነው። ጌጣ ጌጥ መሸጫ እየፈለኩኝ ነው። 1
gēt’----------s-ec-’--i-efe--------new-. gēt’a gēt’i meshech’a iyefelekunyi newi.
‫أفتش عن محل تصوير.‬ ፎቶ ቤት እየፈለኩኝ ነው። ፎቶ ቤት እየፈለኩኝ ነው። 1
fot--b-ti--ye--leku--i --w-. foto bēti iyefelekunyi newi.
‫أفتش عن محل بيع حلويات.‬ የኬክ መጋገሪ እየፈለኩ ነው። የኬክ መጋገሪ እየፈለኩ ነው። 1
yek--i----ag-r- iyefelek---ewi. yekēki megagerī iyefeleku newi.
‫إني أنوي شراء خاتم.‬ በርግጠኝነት ቀለበት ለመግዛት አስቤያለው። በርግጠኝነት ቀለበት ለመግዛት አስቤያለው። 1
b--i-----nyi-e-i k-ele-et----me-iz-ti ā---ē-ale--. berigit’enyineti k’elebeti lemegizati āsibēyalewi.
‫إني أنوي شراء فيلم.‬ በርግጠኝነት ጥቅል ፊልም ለመግዛት አስቤያለው። በርግጠኝነት ጥቅል ፊልም ለመግዛት አስቤያለው። 1
b-r--it’e-yinet- --i-’ili--īl--i le--g-z--- ā-i---alewi. berigit’enyineti t’ik’ili fīlimi lemegizati āsibēyalewi.
‫إني أنوي شراء كعكة.‬ በርግጠኝነት ኬክ ለመግዛት አስቤያለው። በርግጠኝነት ኬክ ለመግዛት አስቤያለው። 1
be--gi--e---n-t- -ēk- -em--iz-t---sibē-ale-i. berigit’enyineti kēki lemegizati āsibēyalewi.
‫أفتش عن صائغ لشراء خاتم.‬ ቀለበት ለመግዛት ጌጣጌጥ ቤት እየፈለኩኝ ነው። ቀለበት ለመግዛት ጌጣጌጥ ቤት እየፈለኩኝ ነው። 1
k-------- lemegiz-ti--ēt’---t----ē-i i-ef--ek-n-i -e-i. k’elebeti lemegizati gēt’agēt’i bēti iyefelekunyi newi.
‫إني أفتش عن محل تصوير لأشتري فيلماً.‬ ጥቅል ፊልም ለመግዛት ፎቶ ቤት እየፈለኩኝ ነው። ጥቅል ፊልም ለመግዛት ፎቶ ቤት እየፈለኩኝ ነው። 1
t’-k---i --l--i--eme---a---foto-b--i i-ef-l-ku--i----i. t’ik’ili fīlimi lemegizati foto bēti iyefelekunyi newi.
‫أفتش عن محل حلويات لأشتري كعكة.‬ ኬክ ለመግዛት ኬክ መጋገሪያ እየፈለኩኝ ነው። ኬክ ለመግዛት ኬክ መጋገሪያ እየፈለኩኝ ነው። 1
kē-i-l-me-iz-ti-k----meg----ī-a--y-f----uny--new-. kēki lemegizati kēki megagerīya iyefelekunyi newi.

تغيير اللغة = تغيير الشخصية

تنتمي لغاتنا الينا. و هي جزء هام من شخصياتنا. يتحدث كثير من الناس لغات عدة. لكن هل يعني هذا امتلاكهم لاكثر من شخصية؟ يعتقد الباحثون: نعم! عندما نبدل اللغة نغير أيضا شخصياتنا. مما يعني أن نتصرف بصورة مختلفة. لقد توصل علماء امريكييون إلي هذه النتائج. لقد بحثوا سلوك نساء يجدن لغتين. هؤلاء النساء ترعرن باللغتين الانجليزية و الاسبانية. و هن يعرفن اللغتين و الثقافتين علي حد سواء. و علي الرغم من ذلك كان سلوكهن مرتبط باللغة. عندما تحدثن الاسبانية كانت هؤلاء النساء أكثر ثقة. أيضا شعرن شعورا أفضل عندما تحدث المحيط حولهن الاسبانية. و عندما بدلن الي الانجليزية تغير سلوكهن. و كن أقل وعيا و انتابتهن عدم الثقة. و لاحظ الباحثون انهن صرن اكثر انفرادية. ان اللغة التي نتحدثها تؤثر علي سلوكنا. و لم يتوصل الباحثون الي سبب ذلك حتي الآن. من الممكن اننا نتجه الي معايير ثقافية. نحن نفكر عند التحدث حول الثقافة النابعة منها اللغة. و هذا يحدث بصورة تلقائية تماما. لذلك نحاول أن نكيف انفسنا مع الثقافة. و نحن نتصرف كما هو مألوف في الثقافات. أثناء التجارب بدا متحدثو الصينية أكثر تحفظا. و عندما يتحدثون الانجليزية يصيرون أكثر انفتاحا. لربما نغير سلوكنا حتي نندمج علي نحو أفضل. ..نحن نريد أن نكون كهؤلاء الذين نتحدث معهم.