‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المتاجر‬   »   bg Магазини

‫53 [ثلاثة وخمسون]

‫المتاجر‬

‫المتاجر‬

53 [петдесет и три]

53 [petdeset i tri]

Магазини

Magazini

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البلغارية تشغيل المزيد
نحن نبحث عن متجر رياضي. Ние търсим спортен магазин. Ние търсим спортен магазин. 1
N-- t-r--- sp-rt-n -a-azi-. Nie tyrsim sporten magazin.
نحن نبحث عن جزار. Ние търсим месарница. Ние търсим месарница. 1
N-e tyrs-- -e---n--sa. Nie tyrsim mesarnitsa.
نحن نبحث عن صيدلية. Ние търсим аптека. Ние търсим аптека. 1
N---t-r--- ---e-a. Nie tyrsim apteka.
‫نريد أن نشتري كرة قدم. Искамеда купим футболна топка. Искамеда купим футболна топка. 1
Isk-m-da-k-pim -----l-a-topk-. Iskameda kupim futbolna topka.
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق). Искаме да купим салам. Искаме да купим салам. 1
Is---e da -u--m--al--. Iskame da kupim salam.
‫نريد أن نشتري أدوية. Искаме да купим лекарства. Искаме да купим лекарства. 1
I-kam- -a --p-m-lekar---a. Iskame da kupim lekarstva.
نحن نبحث عن محل رياضي لشراء كرة قدم. Ние търсим спортен магазин, за да купим футболна топка. Ние търсим спортен магазин, за да купим футболна топка. 1
N-e ---sim-s-orten--a--zi-, z--da--u-i- -----lna---pka. Nie tyrsim sporten magazin, za da kupim futbolna topka.
نحن نبحث عن جزار لشراء السلامي. Ние търсим месарница, за да купим салам. Ние търсим месарница, за да купим салам. 1
Ni- --rsim m-----its-, -a-d- kupi- -al--. Nie tyrsim mesarnitsa, za da kupim salam.
‫نبحث عن صيدلية لشراء أدوية. Ние търсим аптека, за да купим лекарства. Ние търсим аптека, за да купим лекарства. 1
Ni--tyr--m---t--a, -a--a---p----ekarst-a. Nie tyrsim apteka, za da kupim lekarstva.
أبحث عن صائغ. Аз търся бижутер. Аз търся бижутер. 1
A---y--y- biz---e-. Az tyrsya bizhuter.
‫أبحث عن محل للتصوير الفوتوغرافي. Аз търся фотомагазин. Аз търся фотомагазин. 1
A--ty---a-fo-------in. Az tyrsya fotomagazin.
‫أبحث عن محل بيع حلويات. Аз търся сладкарница. Аз търся сладкарница. 1
A--t-rs-a--l-d--rni--a. Az tyrsya sladkarnitsa.
أنا أخطط لشراء خاتم. Всъщност искам да купя пръстен. Всъщност искам да купя пръстен. 1
Vsy-hch---- is-a---a-k-------ys--n. Vsyshchnost iskam da kupya prysten.
أنا أخطط لشراء فيلم. Всъщност искам да купя лента. Всъщност искам да купя лента. 1
V-y--chn-s--i--a- -- ku-ya---n--. Vsyshchnost iskam da kupya lenta.
أنا أخطط لشراء كعكة. Всъщност искам да купя торта. Всъщност искам да купя торта. 1
Vsys-c-nos--i-k-- d- k---a -----. Vsyshchnost iskam da kupya torta.
‫أبحث عن صائغ لشراء خاتم. Аз търся бижутер, за да купя пръстен. Аз търся бижутер, за да купя пръстен. 1
Az---r--a bi---t-r,-z- ---k-py--pry-ten. Az tyrsya bizhuter, za da kupya prysten.
أبحث عن متجر كاميرات لشراء الفيلم. Аз търся фотомагазин, за да купя лента. Аз търся фотомагазин, за да купя лента. 1
Az -yr--- f---mag--i---z--d- --p------t-. Az tyrsya fotomagazin, za da kupya lenta.
أبحث عن محل حلويات لشراء كعكة. Аз търся сладкарница, за да купя торта. Аз търся сладкарница, за да купя торта. 1
Az tyrs---s--d--rni-s---za-da-kup-----r-a. Az tyrsya sladkarnitsa, za da kupya torta.

تغيير اللغة = تغيير الشخصية

تنتمي لغاتنا الينا. و هي جزء هام من شخصياتنا. يتحدث كثير من الناس لغات عدة. لكن هل يعني هذا امتلاكهم لاكثر من شخصية؟ يعتقد الباحثون: نعم! عندما نبدل اللغة نغير أيضا شخصياتنا. مما يعني أن نتصرف بصورة مختلفة. لقد توصل علماء امريكييون إلي هذه النتائج. لقد بحثوا سلوك نساء يجدن لغتين. هؤلاء النساء ترعرن باللغتين الانجليزية و الاسبانية. و هن يعرفن اللغتين و الثقافتين علي حد سواء. و علي الرغم من ذلك كان سلوكهن مرتبط باللغة. عندما تحدثن الاسبانية كانت هؤلاء النساء أكثر ثقة. أيضا شعرن شعورا أفضل عندما تحدث المحيط حولهن الاسبانية. و عندما بدلن الي الانجليزية تغير سلوكهن. و كن أقل وعيا و انتابتهن عدم الثقة. و لاحظ الباحثون انهن صرن اكثر انفرادية. ان اللغة التي نتحدثها تؤثر علي سلوكنا. و لم يتوصل الباحثون الي سبب ذلك حتي الآن. من الممكن اننا نتجه الي معايير ثقافية. نحن نفكر عند التحدث حول الثقافة النابعة منها اللغة. و هذا يحدث بصورة تلقائية تماما. لذلك نحاول أن نكيف انفسنا مع الثقافة. و نحن نتصرف كما هو مألوف في الثقافات. أثناء التجارب بدا متحدثو الصينية أكثر تحفظا. و عندما يتحدثون الانجليزية يصيرون أكثر انفتاحا. لربما نغير سلوكنا حتي نندمج علي نحو أفضل. ..نحن نريد أن نكون كهؤلاء الذين نتحدث معهم.