‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المتاجر‬   »   he ‫חנויות‬

‫53 [ثلاثة وخمسون]

‫المتاجر‬

‫المتاجر‬

‫53 [חמישים ושלוש]‬

53 [xamishim w'shalosh]

‫חנויות‬

xanuyot

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية العبرية تشغيل المزيد
نحن نبحث عن متجر رياضي. ‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ ‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ 1
a-a--- -'x--s-i--------l'muts--- -p-r-. anaxnu m'xapssim xanut l'mutsrey sport.
نحن نبحث عن جزار. ‫אנחנו מחפשים קצב.‬ ‫אנחנו מחפשים קצב.‬ 1
an-xn---'xa-s-im qat-av. anaxnu m'xapssim qatsav.
نحن نبحث عن صيدلية. ‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ ‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ 1
ana-nu m----ss-----y----rq--at. anaxnu m'xapssim beyt-merqaxat.
‫نريد أن نشتري كرة قدم. ‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ ‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ 1
ana--- -----m -iq-o- kad------. anaxnu rotsim liqnot kaduregel.
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق). ‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ ‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ 1
a--x-u-r----m-l-q--t-sal---. anaxnu rotsim liqnot salami.
‫نريد أن نشتري أدوية. ‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ ‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ 1
an-x-u-r-t--m--i-n-t trufo-. anaxnu rotsim liqnot trufot.
نحن نبحث عن محل رياضي لشراء كرة قدم. ‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ ‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ 1
ana-----'-a-ss-----n-- l--u--r-y sp--t--edey -i-n-- ---ur--e-. anaxnu m'xapssim xanut l'mutsrey sport kedey liqnot kaduregel.
نحن نبحث عن جزار لشراء السلامي. ‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ ‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ 1
a-a--u -'-----i---ats-v -ed-y-li-n-- s---mi. anaxnu m'xapssim qatsav kedey liqnot salami.
‫نبحث عن صيدلية لشراء أدوية. ‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ ‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ 1
ana-nu --xa--si---e---m--qax-- ----- -i---- ---f-t. anaxnu m'xapssim beyt-merqaxat kedey liqnot trufot.
أبحث عن صائغ. ‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ ‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ 1
a-i-m------s/-e-a-ess-t-xanut -akh-hi---. ani mexapess/mexapesset xanut takhshitim.
‫أبحث عن محل للتصوير الفوتوغرافي. ‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ ‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ 1
ani-m-xap-s-----ap---et x--u- tsi---. ani mexapess/mexapesset xanut tsilum.
‫أبحث عن محل بيع حلويات. ‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ ‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ 1
a----e-a-ess/me--pe-se- ---di-u-iah. ani mexapess/mexapesset qondituriah.
أنا أخطط لشراء خاتم. ‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ ‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ 1
a-- m---khnen-me--k--ene- --qnot-t-b-'at. ani metakhnen/metakhnenet liqnot taba'at.
أنا أخطط لشراء فيلم. ‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ ‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ 1
a-i -o-----r-ts-h -i-no---eret---i---. ani rotseh/rotsah liqnot seret tsilum.
أنا أخطط لشراء كعكة. ‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ ‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ 1
an--m----i----e'un----t l-q-o- ug--. ani me'unian/me'unienet liqnot ugah.
‫أبحث عن صائغ لشراء خاتم. ‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ ‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ 1
ani----a--ss/mexa-es--t -an-- -akh-hitim---dey -i-not-ta--'-t. ani mexapess/mexapesset xanut takhshitim kedey liqnot taba'at.
أبحث عن متجر كاميرات لشراء الفيلم. ‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ ‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ 1
a-i-m-xap-ss/-exapess---xa-ut ---l-m-k--ey --q--t-s--e- ---lu-. ani mexapess/mexapesset xanut tsilum kedey liqnot seret tsilum.
أبحث عن محل حلويات لشراء كعكة. ‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ ‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ 1
ani m---p-ss--e-a-e--et-q-n---u---- ----y--i--ot----h. ani mexapess/mexapesset qondituriah kedey liqnot ugah.

تغيير اللغة = تغيير الشخصية

تنتمي لغاتنا الينا. و هي جزء هام من شخصياتنا. يتحدث كثير من الناس لغات عدة. لكن هل يعني هذا امتلاكهم لاكثر من شخصية؟ يعتقد الباحثون: نعم! عندما نبدل اللغة نغير أيضا شخصياتنا. مما يعني أن نتصرف بصورة مختلفة. لقد توصل علماء امريكييون إلي هذه النتائج. لقد بحثوا سلوك نساء يجدن لغتين. هؤلاء النساء ترعرن باللغتين الانجليزية و الاسبانية. و هن يعرفن اللغتين و الثقافتين علي حد سواء. و علي الرغم من ذلك كان سلوكهن مرتبط باللغة. عندما تحدثن الاسبانية كانت هؤلاء النساء أكثر ثقة. أيضا شعرن شعورا أفضل عندما تحدث المحيط حولهن الاسبانية. و عندما بدلن الي الانجليزية تغير سلوكهن. و كن أقل وعيا و انتابتهن عدم الثقة. و لاحظ الباحثون انهن صرن اكثر انفرادية. ان اللغة التي نتحدثها تؤثر علي سلوكنا. و لم يتوصل الباحثون الي سبب ذلك حتي الآن. من الممكن اننا نتجه الي معايير ثقافية. نحن نفكر عند التحدث حول الثقافة النابعة منها اللغة. و هذا يحدث بصورة تلقائية تماما. لذلك نحاول أن نكيف انفسنا مع الثقافة. و نحن نتصرف كما هو مألوف في الثقافات. أثناء التجارب بدا متحدثو الصينية أكثر تحفظا. و عندما يتحدثون الانجليزية يصيرون أكثر انفتاحا. لربما نغير سلوكنا حتي نندمج علي نحو أفضل. ..نحن نريد أن نكون كهؤلاء الذين نتحدث معهم.