‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المتاجر‬   »   he ‫חנויות‬

‫53 [ثلاثة وخمسون]

‫المتاجر‬

‫المتاجر‬

‫53 [חמישים ושלוש]‬

53 [xamishim w'shalosh]

‫חנויות‬

xanuyot

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية العبرية تشغيل المزيد
نحن نبحث عن متجر رياضي. ‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ ‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ 1
a----u-----pss-- xa-u- ----t-rey spo-t. anaxnu m'xapssim xanut l'mutsrey sport.
نحن نبحث عن جزار. ‫אנחנו מחפשים קצב.‬ ‫אנחנו מחפשים קצב.‬ 1
ana-nu m'xa--sim qat---. anaxnu m'xapssim qatsav.
نحن نبحث عن صيدلية. ‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ ‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ 1
an--n--m--a-ssim b--t--e--a-a-. anaxnu m'xapssim beyt-merqaxat.
‫نريد أن نشتري كرة قدم. ‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ ‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ 1
a--xn--r-t-i----qn-- k-du-e-e-. anaxnu rotsim liqnot kaduregel.
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق). ‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ ‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ 1
a----u-ro--im-l-qno- s-l--i. anaxnu rotsim liqnot salami.
‫نريد أن نشتري أدوية. ‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ ‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ 1
ana--u r------l--n----r--o-. anaxnu rotsim liqnot trufot.
نحن نبحث عن محل رياضي لشراء كرة قدم. ‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ ‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ 1
an---u m-----sim -an-t-l'-u-sre--s---t--e--- -iq-o--ka-u--g--. anaxnu m'xapssim xanut l'mutsrey sport kedey liqnot kaduregel.
نحن نبحث عن جزار لشراء السلامي. ‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ ‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ 1
a-a----m'---s-i- q--sav--ede-----no-----a-i. anaxnu m'xapssim qatsav kedey liqnot salami.
‫نبحث عن صيدلية لشراء أدوية. ‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ ‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ 1
anaxnu -'x--s--m b--t-m--qa-a---e-ey -iqno--t-----. anaxnu m'xapssim beyt-merqaxat kedey liqnot trufot.
أبحث عن صائغ. ‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ ‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ 1
a-----x-pe-s--exa--s--t-xanut t-k-s-iti-. ani mexapess/mexapesset xanut takhshitim.
‫أبحث عن محل للتصوير الفوتوغرافي. ‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ ‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ 1
a-i m--a---s/mexap-ss-t---n---tsi---. ani mexapess/mexapesset xanut tsilum.
‫أبحث عن محل بيع حلويات. ‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ ‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ 1
an--m--a--ss---xap-ss-t q-n--tu---h. ani mexapess/mexapesset qondituriah.
أنا أخطط لشراء خاتم. ‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ ‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ 1
ani me-a-hn-n/met-k------ ---n-t -a-a'a-. ani metakhnen/metakhnenet liqnot taba'at.
أنا أخطط لشراء فيلم. ‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ ‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ 1
ani rot--h/--t--h-liqnot ser-t--s----. ani rotseh/rotsah liqnot seret tsilum.
أنا أخطط لشراء كعكة. ‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ ‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ 1
ani----u-i---m-'-----e---i-n-- -gah. ani me'unian/me'unienet liqnot ugah.
‫أبحث عن صائغ لشراء خاتم. ‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ ‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ 1
an- --xapes-/m-x--es-e- -a-ut-tak---it---kedey--iqnot----a'-t. ani mexapess/mexapesset xanut takhshitim kedey liqnot taba'at.
أبحث عن متجر كاميرات لشراء الفيلم. ‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ ‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ 1
ani m---pe---mexa-e------anu- t--lu------y------- ---e- t--lum. ani mexapess/mexapesset xanut tsilum kedey liqnot seret tsilum.
أبحث عن محل حلويات لشراء كعكة. ‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ ‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ 1
a---m--apess/m-----s--t-q----t-ria---edey -iq------ah. ani mexapess/mexapesset qondituriah kedey liqnot ugah.

تغيير اللغة = تغيير الشخصية

تنتمي لغاتنا الينا. و هي جزء هام من شخصياتنا. يتحدث كثير من الناس لغات عدة. لكن هل يعني هذا امتلاكهم لاكثر من شخصية؟ يعتقد الباحثون: نعم! عندما نبدل اللغة نغير أيضا شخصياتنا. مما يعني أن نتصرف بصورة مختلفة. لقد توصل علماء امريكييون إلي هذه النتائج. لقد بحثوا سلوك نساء يجدن لغتين. هؤلاء النساء ترعرن باللغتين الانجليزية و الاسبانية. و هن يعرفن اللغتين و الثقافتين علي حد سواء. و علي الرغم من ذلك كان سلوكهن مرتبط باللغة. عندما تحدثن الاسبانية كانت هؤلاء النساء أكثر ثقة. أيضا شعرن شعورا أفضل عندما تحدث المحيط حولهن الاسبانية. و عندما بدلن الي الانجليزية تغير سلوكهن. و كن أقل وعيا و انتابتهن عدم الثقة. و لاحظ الباحثون انهن صرن اكثر انفرادية. ان اللغة التي نتحدثها تؤثر علي سلوكنا. و لم يتوصل الباحثون الي سبب ذلك حتي الآن. من الممكن اننا نتجه الي معايير ثقافية. نحن نفكر عند التحدث حول الثقافة النابعة منها اللغة. و هذا يحدث بصورة تلقائية تماما. لذلك نحاول أن نكيف انفسنا مع الثقافة. و نحن نتصرف كما هو مألوف في الثقافات. أثناء التجارب بدا متحدثو الصينية أكثر تحفظا. و عندما يتحدثون الانجليزية يصيرون أكثر انفتاحا. لربما نغير سلوكنا حتي نندمج علي نحو أفضل. ..نحن نريد أن نكون كهؤلاء الذين نتحدث معهم.