‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المتاجر‬   »   he ‫חנויות‬

‫53 [ثلاثة وخمسون]‬

‫المتاجر‬

‫المتاجر‬

‫53 [חמישים ושלוש]‬

53 [xamishim w\'shalosh]

‫חנויות‬

[xanuyot]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية العبرية تشغيل المزيد
‫إننا نفتش عن متجر للألبسة الرياضية.‬ ‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ ‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ 1
anax-------ps-----an-t-l'mutsre---p--t. anaxnu m'xapssim xanut l'mutsrey sport.
‫إننا نفتش عن ملحمة.‬ ‫אנחנו מחפשים קצב.‬ ‫אנחנו מחפשים קצב.‬ 1
a-a--u m'xapss-- -a-sa-. anaxnu m'xapssim qatsav.
‫إننا نفتش عن صيدلية.‬ ‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ ‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ 1
a-a-nu m--ap-sim------m-rqax--. anaxnu m'xapssim beyt-merqaxat.
‫نريد أن نشتري كرة قدم.‬ ‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ ‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ 1
anaxnu ro-sim liq--t kadu-egel. anaxnu rotsim liqnot kaduregel.
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق).‬ ‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ ‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ 1
a-axnu-rotsi- liq--- s-l--i. anaxnu rotsim liqnot salami.
‫نريد أن نشتري أدوية.‬ ‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ ‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ 1
a-a-nu-r---im l--n----r--o-. anaxnu rotsim liqnot trufot.
‫نفتش عن محل رياضة لشراء كرة قدم.‬ ‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ ‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ 1
ana-nu m'xapss-m x-n-t --mutsr-- s-o---ke-ey -i--ot---d----e-. anaxnu m'xapssim xanut l'mutsrey sport kedey liqnot kaduregel.
‫نفتش عن ملحمة لشراء سلامي.‬ ‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ ‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ 1
an---u---x----i-----s-v-ke--y --q--t -ala-i. anaxnu m'xapssim qatsav kedey liqnot salami.
‫نفتش عن صيدلية لشراء أدوية.‬ ‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ ‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ 1
a---n- --x--ss-m be-t--e-qaxat --d-- -iqn---tr---t. anaxnu m'xapssim beyt-merqaxat kedey liqnot trufot.
‫إني أفتش عن صائغ.‬ ‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ ‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ 1
an- ---a-e-s/mexap--s-t-x-----t-kh-h-ti-. ani mexapess/mexapesset xanut takhshitim.
‫أفتش عن محل تصوير.‬ ‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ ‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ 1
a------a-----mex--ess-t --nut -s-l-m. ani mexapess/mexapesset xanut tsilum.
‫أفتش عن محل بيع حلويات.‬ ‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ ‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ 1
ani ---ap-s--mexa-e-set qo-di-u--a-. ani mexapess/mexapesset qondituriah.
‫إني أنوي شراء خاتم.‬ ‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ ‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ 1
a-i -e-a--ne-/-e-a--n-ne- -iqno- -aba-at. ani metakhnen/metakhnenet liqnot taba'at.
‫إني أنوي شراء فيلم.‬ ‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ ‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ 1
a-- --t-eh/r-tsa---i--ot---ret t-i---. ani rotseh/rotsah liqnot seret tsilum.
‫إني أنوي شراء كعكة.‬ ‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ ‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ 1
a-i-m--u-ian/me---i---t-l---ot-u--h. ani me'unian/me'unienet liqnot ugah.
‫أفتش عن صائغ لشراء خاتم.‬ ‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ ‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ 1
an- --xa-e--/mexa-ess-----n---takhsh---m-k--e- li--o- --ba-at. ani mexapess/mexapesset xanut takhshitim kedey liqnot taba'at.
‫إني أفتش عن محل تصوير لأشتري فيلماً.‬ ‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ ‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ 1
ani --x-pe---mexape-se- xanut-ts-l-m kedey---qn-t --ret-tsi---. ani mexapess/mexapesset xanut tsilum kedey liqnot seret tsilum.
‫أفتش عن محل حلويات لأشتري كعكة.‬ ‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ ‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ 1
ani -e---es---ex--------q----t--i----ede--l---o- u-ah. ani mexapess/mexapesset qondituriah kedey liqnot ugah.

تغيير اللغة = تغيير الشخصية

تنتمي لغاتنا الينا. و هي جزء هام من شخصياتنا. يتحدث كثير من الناس لغات عدة. لكن هل يعني هذا امتلاكهم لاكثر من شخصية؟ يعتقد الباحثون: نعم! عندما نبدل اللغة نغير أيضا شخصياتنا. مما يعني أن نتصرف بصورة مختلفة. لقد توصل علماء امريكييون إلي هذه النتائج. لقد بحثوا سلوك نساء يجدن لغتين. هؤلاء النساء ترعرن باللغتين الانجليزية و الاسبانية. و هن يعرفن اللغتين و الثقافتين علي حد سواء. و علي الرغم من ذلك كان سلوكهن مرتبط باللغة. عندما تحدثن الاسبانية كانت هؤلاء النساء أكثر ثقة. أيضا شعرن شعورا أفضل عندما تحدث المحيط حولهن الاسبانية. و عندما بدلن الي الانجليزية تغير سلوكهن. و كن أقل وعيا و انتابتهن عدم الثقة. و لاحظ الباحثون انهن صرن اكثر انفرادية. ان اللغة التي نتحدثها تؤثر علي سلوكنا. و لم يتوصل الباحثون الي سبب ذلك حتي الآن. من الممكن اننا نتجه الي معايير ثقافية. نحن نفكر عند التحدث حول الثقافة النابعة منها اللغة. و هذا يحدث بصورة تلقائية تماما. لذلك نحاول أن نكيف انفسنا مع الثقافة. و نحن نتصرف كما هو مألوف في الثقافات. أثناء التجارب بدا متحدثو الصينية أكثر تحفظا. و عندما يتحدثون الانجليزية يصيرون أكثر انفتاحا. لربما نغير سلوكنا حتي نندمج علي نحو أفضل. ..نحن نريد أن نكون كهؤلاء الذين نتحدث معهم.