‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المتاجر‬   »   he ‫חנויות‬

‫53 [ثلاثة وخمسون]

‫المتاجر‬

‫المتاجر‬

‫53 [חמישים ושלוש]‬

53 [xamishim w'shalosh]

‫חנויות‬

xanuyot

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية العبرية تشغيل المزيد
نحن نبحث عن متجر رياضي. ‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ ‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ 1
a-ax-- m'--ps--- xanu--l-m--s-----po-t. anaxnu m'xapssim xanut l'mutsrey sport.
نحن نبحث عن جزار. ‫אנחנו מחפשים קצב.‬ ‫אנחנו מחפשים קצב.‬ 1
an---u --xa----- q-ts--. anaxnu m'xapssim qatsav.
نحن نبحث عن صيدلية. ‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ ‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ 1
a---nu -'--pssi- --yt-merq--at. anaxnu m'xapssim beyt-merqaxat.
‫نريد أن نشتري كرة قدم. ‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ ‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ 1
an-x-u -o-s---l--n-t----u-e-el. anaxnu rotsim liqnot kaduregel.
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق). ‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ ‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ 1
a--xn- --ts----iqnot s----i. anaxnu rotsim liqnot salami.
‫نريد أن نشتري أدوية. ‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ ‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ 1
an-xnu-r---im-l---o- tru-ot. anaxnu rotsim liqnot trufot.
نحن نبحث عن محل رياضي لشراء كرة قدم. ‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ ‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ 1
a--x-u -'x---s-m -anut l'mut-r-y--p-rt --de- -i--o--k--u----l. anaxnu m'xapssim xanut l'mutsrey sport kedey liqnot kaduregel.
نحن نبحث عن جزار لشراء السلامي. ‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ ‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ 1
an--nu -'x--ss-m-q-ts-- -edey l-q-ot---l-m-. anaxnu m'xapssim qatsav kedey liqnot salami.
‫نبحث عن صيدلية لشراء أدوية. ‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ ‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ 1
a-a--u m'-a--s-----yt-merqa-at ke-e- ----o- t--fo-. anaxnu m'xapssim beyt-merqaxat kedey liqnot trufot.
أبحث عن صائغ. ‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ ‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ 1
a---mex----s--exa--sset xa-u- t-k---i-i-. ani mexapess/mexapesset xanut takhshitim.
‫أبحث عن محل للتصوير الفوتوغرافي. ‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ ‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ 1
a-- mex---ss-m---p-sse- ------ts-l-m. ani mexapess/mexapesset xanut tsilum.
‫أبحث عن محل بيع حلويات. ‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ ‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ 1
ani ---a--ss/m--ape--et---nd--u---h. ani mexapess/mexapesset qondituriah.
أنا أخطط لشراء خاتم. ‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ ‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ 1
a----e--k-ne-/m---kh-en-t--i-n-t-t--a-a-. ani metakhnen/metakhnenet liqnot taba'at.
أنا أخطط لشراء فيلم. ‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ ‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ 1
a-i -----h-r--sah -iq--- s-r-- ------. ani rotseh/rotsah liqnot seret tsilum.
أنا أخطط لشراء كعكة. ‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ ‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ 1
a-i--e'u---n/-e'-n---e- l--n----gah. ani me'unian/me'unienet liqnot ugah.
‫أبحث عن صائغ لشراء خاتم. ‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ ‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ 1
a-- -ex--e--/-exap--set-xan-- tak-s---i--ke------qn-t----a--t. ani mexapess/mexapesset xanut takhshitim kedey liqnot taba'at.
أبحث عن متجر كاميرات لشراء الفيلم. ‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ ‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ 1
a-- -ex-pess-mexap--set xa--t ---l----edey-l------s-ret -s--um. ani mexapess/mexapesset xanut tsilum kedey liqnot seret tsilum.
أبحث عن محل حلويات لشراء كعكة. ‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ ‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ 1
a-- ----pe----exapes----q-ndit-r-ah ked-- -i---t ----. ani mexapess/mexapesset qondituriah kedey liqnot ugah.

تغيير اللغة = تغيير الشخصية

تنتمي لغاتنا الينا. و هي جزء هام من شخصياتنا. يتحدث كثير من الناس لغات عدة. لكن هل يعني هذا امتلاكهم لاكثر من شخصية؟ يعتقد الباحثون: نعم! عندما نبدل اللغة نغير أيضا شخصياتنا. مما يعني أن نتصرف بصورة مختلفة. لقد توصل علماء امريكييون إلي هذه النتائج. لقد بحثوا سلوك نساء يجدن لغتين. هؤلاء النساء ترعرن باللغتين الانجليزية و الاسبانية. و هن يعرفن اللغتين و الثقافتين علي حد سواء. و علي الرغم من ذلك كان سلوكهن مرتبط باللغة. عندما تحدثن الاسبانية كانت هؤلاء النساء أكثر ثقة. أيضا شعرن شعورا أفضل عندما تحدث المحيط حولهن الاسبانية. و عندما بدلن الي الانجليزية تغير سلوكهن. و كن أقل وعيا و انتابتهن عدم الثقة. و لاحظ الباحثون انهن صرن اكثر انفرادية. ان اللغة التي نتحدثها تؤثر علي سلوكنا. و لم يتوصل الباحثون الي سبب ذلك حتي الآن. من الممكن اننا نتجه الي معايير ثقافية. نحن نفكر عند التحدث حول الثقافة النابعة منها اللغة. و هذا يحدث بصورة تلقائية تماما. لذلك نحاول أن نكيف انفسنا مع الثقافة. و نحن نتصرف كما هو مألوف في الثقافات. أثناء التجارب بدا متحدثو الصينية أكثر تحفظا. و عندما يتحدثون الانجليزية يصيرون أكثر انفتاحا. لربما نغير سلوكنا حتي نندمج علي نحو أفضل. ..نحن نريد أن نكون كهؤلاء الذين نتحدث معهم.