‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المتاجر‬   »   he ‫חנויות‬

‫53 [ثلاثة وخمسون]

‫المتاجر‬

‫المتاجر‬

‫53 [חמישים ושלוש]‬

53 [xamishim w'shalosh]

‫חנויות‬

xanuyot

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية العبرية تشغيل المزيد
نحن نبحث عن متجر رياضي. ‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ ‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט.‬ 1
a--x-u ---a-ssim x-n-- --mut-r-y s----. anaxnu m'xapssim xanut l'mutsrey sport.
نحن نبحث عن جزار. ‫אנחנו מחפשים קצב.‬ ‫אנחנו מחפשים קצב.‬ 1
ana-nu-m----s-im-qatsa-. anaxnu m'xapssim qatsav.
نحن نبحث عن صيدلية. ‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ ‫אנחנו מחפשים בית מרקחת.‬ 1
a-axnu-m'--pss-m -ey----r---a-. anaxnu m'xapssim beyt-merqaxat.
‫نريد أن نشتري كرة قدم. ‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ ‫אנחנו רוצים לקנות כדורגל.‬ 1
a--xn----t--- l----t--ad-r--e-. anaxnu rotsim liqnot kaduregel.
‫نريد أن نشتري سلامي (سجق). ‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ ‫אנחנו רוצים לקנות סלמי.‬ 1
anax-- ro--------n-- s----i. anaxnu rotsim liqnot salami.
‫نريد أن نشتري أدوية. ‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ ‫אנחנו רוצים לקנות תרופות.‬ 1
a-a----ro-sim ----ot t--fo-. anaxnu rotsim liqnot trufot.
نحن نبحث عن محل رياضي لشراء كرة قدم. ‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ ‫אנחנו מחפשים חנות למוצרי ספורט כדי לקנות כדורגל.‬ 1
ana-----'--p-si----n-t -'m-ts-e- s--rt-k-dey-l--n-t ka----gel. anaxnu m'xapssim xanut l'mutsrey sport kedey liqnot kaduregel.
نحن نبحث عن جزار لشراء السلامي. ‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ ‫אנחנו מחפשים קצב כדי לקנות סלמי.‬ 1
a--xn-----ap-s-- -a-sav ----y liqn-t ----mi. anaxnu m'xapssim qatsav kedey liqnot salami.
‫نبحث عن صيدلية لشراء أدوية. ‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ ‫אנחנו מחפשים בית מרקחת כדי לקנות תרופות.‬ 1
ana-n----x---s-- --y--m-r-a----ke--y----not tr-fot. anaxnu m'xapssim beyt-merqaxat kedey liqnot trufot.
أبحث عن صائغ. ‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ ‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים.‬ 1
a-i m--apes-/m-xap-s-------ut-t-kh-hi-im. ani mexapess/mexapesset xanut takhshitim.
‫أبحث عن محل للتصوير الفوتوغرافي. ‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ ‫אני מחפש / ת חנות צילום.‬ 1
ani--ex-p--s/m-xap---et-x-------ilum. ani mexapess/mexapesset xanut tsilum.
‫أبحث عن محل بيع حلويات. ‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ ‫אני מחפש / ת קונדיטוריה.‬ 1
a-i--e-a-es-----a--ss-- ---d---r---. ani mexapess/mexapesset qondituriah.
أنا أخطط لشراء خاتم. ‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ ‫אני מתכנן / ת לקנות טבעת.‬ 1
a-- met--h--n-me-a--nen-t li---- --b-'at. ani metakhnen/metakhnenet liqnot taba'at.
أنا أخطط لشراء فيلم. ‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ ‫אני רוצה לקנות סרט צילום.‬ 1
a-i-ro---h/r----- l--not ser-t-t--l--. ani rotseh/rotsah liqnot seret tsilum.
أنا أخطط لشراء كعكة. ‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ ‫אני מעוניין / ת לקנות עוגה.‬ 1
a-- me'---an--e--ni-n----iqno- --a-. ani me'unian/me'unienet liqnot ugah.
‫أبحث عن صائغ لشراء خاتم. ‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ ‫אני מחפש / ת חנות תכשיטים כדי לקנות טבעת.‬ 1
a-- -e----ss----ape--e--x-n---takh-h--i- ke----liqn-t tab-'--. ani mexapess/mexapesset xanut takhshitim kedey liqnot taba'at.
أبحث عن متجر كاميرات لشراء الفيلم. ‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ ‫אני מחפש / ת חנות צילום כדי לקנות סרט צילום.‬ 1
a-i--e--pe-s-mex-pe--et -a-u--tsi--------y-l-q-ot-s--et--s-l--. ani mexapess/mexapesset xanut tsilum kedey liqnot seret tsilum.
أبحث عن محل حلويات لشراء كعكة. ‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ ‫אני מחפש / ת קונדיטוריה כדי לקנות עוגה.‬ 1
a-i-me--pe--/m-xa-es----qo--it-ri-h k-d---l-qno- ug-h. ani mexapess/mexapesset qondituriah kedey liqnot ugah.

تغيير اللغة = تغيير الشخصية

تنتمي لغاتنا الينا. و هي جزء هام من شخصياتنا. يتحدث كثير من الناس لغات عدة. لكن هل يعني هذا امتلاكهم لاكثر من شخصية؟ يعتقد الباحثون: نعم! عندما نبدل اللغة نغير أيضا شخصياتنا. مما يعني أن نتصرف بصورة مختلفة. لقد توصل علماء امريكييون إلي هذه النتائج. لقد بحثوا سلوك نساء يجدن لغتين. هؤلاء النساء ترعرن باللغتين الانجليزية و الاسبانية. و هن يعرفن اللغتين و الثقافتين علي حد سواء. و علي الرغم من ذلك كان سلوكهن مرتبط باللغة. عندما تحدثن الاسبانية كانت هؤلاء النساء أكثر ثقة. أيضا شعرن شعورا أفضل عندما تحدث المحيط حولهن الاسبانية. و عندما بدلن الي الانجليزية تغير سلوكهن. و كن أقل وعيا و انتابتهن عدم الثقة. و لاحظ الباحثون انهن صرن اكثر انفرادية. ان اللغة التي نتحدثها تؤثر علي سلوكنا. و لم يتوصل الباحثون الي سبب ذلك حتي الآن. من الممكن اننا نتجه الي معايير ثقافية. نحن نفكر عند التحدث حول الثقافة النابعة منها اللغة. و هذا يحدث بصورة تلقائية تماما. لذلك نحاول أن نكيف انفسنا مع الثقافة. و نحن نتصرف كما هو مألوف في الثقافات. أثناء التجارب بدا متحدثو الصينية أكثر تحفظا. و عندما يتحدثون الانجليزية يصيرون أكثر انفتاحا. لربما نغير سلوكنا حتي نندمج علي نحو أفضل. ..نحن نريد أن نكون كهؤلاء الذين نتحدث معهم.