Sarunvārdnīca

lv Jūtas   »   bg Чувства

56 [piecdesmit seši]

Jūtas

Jūtas

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

Chuvstva

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu bulgāru Spēlēt Vairāk
vēlēties и----ж--а-и----на-т-о-ние и___ ж______ / н_________ и-а- ж-л-н-е / н-с-р-е-и- ------------------------- имам желание / настроение 0
i----z-e-a-ie-/ n--t-o-nie i___ z_______ / n_________ i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Mēs vēlamies. Ние-и-а-- -ела-ие - ---тро----. Н__ и____ ж______ / н__________ Н-е и-а-е ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. ------------------------------- Ние имаме желание / настроение. 0
N-e--m-me zh-------/ n-s---enie. N__ i____ z_______ / n__________ N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
Mēs nevēlamies. Н-е -ямаме---лание-/ --с-р----е. Н__ н_____ ж______ / н__________ Н-е н-м-м- ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. -------------------------------- Ние нямаме желание / настроение. 0
Ni- nyamam--zh---nie-/ nas-ro-ni-. N__ n______ z_______ / n__________ N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
baidīties с-р---ва---е с________ с_ с-р-х-в-м с- ------------ страхувам се 0
s-r--huv-m -e s_________ s_ s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Es baidos. А--с--с-р--ува-. А_ с_ с_________ А- с- с-р-х-в-м- ---------------- Аз се страхувам. 0
A--se --r-khu---. A_ s_ s__________ A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Es nebaidos. Аз-не се-ст--хувам. А_ н_ с_ с_________ А- н- с- с-р-х-в-м- ------------------- Аз не се страхувам. 0
A---- se--t-ak-u--m. A_ n_ s_ s__________ A- n- s- s-r-k-u-a-. -------------------- Az ne se strakhuvam.
būt laikam и-ам-вр-ме и___ в____ и-а- в-е-е ---------- имам време 0
ima--v--me i___ v____ i-a- v-e-e ---------- imam vreme
Viņam ir laiks. То---ма-в-еме. Т__ и__ в_____ Т-й и-а в-е-е- -------------- Той има време. 0
T-- --- vre--. T__ i__ v_____ T-y i-a v-e-e- -------------- Toy ima vreme.
Viņam nav laika. Т-- н--а -р-м-. Т__ н___ в_____ Т-й н-м- в-е-е- --------------- Той няма време. 0
T-- --a-a -----. T__ n____ v_____ T-y n-a-a v-e-e- ---------------- Toy nyama vreme.
būt garlaicīgi с-уч-я с_____ с-у-а- ------ скучая 0
s---h--a s_______ s-u-h-y- -------- skuchaya
Viņai ir garlaicīgi. Тя скучае. Т_ с______ Т- с-у-а-. ---------- Тя скучае. 0
T-a -k--hae. T__ s_______ T-a s-u-h-e- ------------ Tya skuchae.
Viņai nav garlaicīgi. Т---е ск-ч--. Т_ н_ с______ Т- н- с-у-а-. ------------- Тя не скучае. 0
T-a--e -----ae. T__ n_ s_______ T-a n- s-u-h-e- --------------- Tya ne skuchae.
būt izsalkušam г-аден----ла-на-с-м г_____ / г_____ с__ г-а-е- / г-а-н- с-м ------------------- гладен / гладна съм 0
gla--- --gl---a --m g_____ / g_____ s__ g-a-e- / g-a-n- s-m ------------------- gladen / gladna sym
Vai Jūs esat izsalkuši? Гл-д-- ли ---? Г_____ л_ с___ Г-а-н- л- с-е- -------------- Гладни ли сте? 0
Gla-ni-----te? G_____ l_ s___ G-a-n- l- s-e- -------------- Gladni li ste?
Vai Jūs neesat izsalkuši? Н- ст--ли --ад-и? Н_ с__ л_ г______ Н- с-е л- г-а-н-? ----------------- Не сте ли гладни? 0
Ne s----- --a--i? N_ s__ l_ g______ N- s-e l- g-a-n-? ----------------- Ne ste li gladni?
būt izslāpušam жад-н /-ж---а --м ж____ / ж____ с__ ж-д-н / ж-д-а с-м ----------------- жаден / жадна съм 0
zh--en-/---adna --m z_____ / z_____ s__ z-a-e- / z-a-n- s-m ------------------- zhaden / zhadna sym
Viņi ir izslāpuši. Те--- ж-дни. Т_ с_ ж_____ Т- с- ж-д-и- ------------ Те са жадни. 0
Te s--z-ad--. T_ s_ z______ T- s- z-a-n-. ------------- Te sa zhadni.
Viņi nav izslāpuši. Те не--а -а-н-. Т_ н_ с_ ж_____ Т- н- с- ж-д-и- --------------- Те не са жадни. 0
Te----sa-zhadn-. T_ n_ s_ z______ T- n- s- z-a-n-. ---------------- Te ne sa zhadni.

Slepenās valodas

Ar valodām mēs vēlamies izpaust to, ko mēs domājam un jūtam. Tāēļ spartane ir valodas vissvarīgākais nolūks. Bet daži cilvēki nevēlas, lai visi to saprastu. Tādā gadījumā viņi izgudro slepenas valodas. Slepenās valodas tūkstošiem gadu ir fascinējušas cilvēkus. Piemēram, Jūlijam Cēzaram bija pašam sava slepenā valoda. Viņš izsūtīja šifrētas vēstules uz visiem savas impērijas reģioniem. Viņa ienaidnieki nespēja izlasīt šifrētās ziņas. Slepenās valodas ir aizsargāta saziņa. Ar slepenajām valodām mēs sevi atšķiram no pārējiem. Ar to mēs parādam, ka mēs piederam noslēgtai grupai. Pastāv vairāki iemesli, kādēļ mēs izmantojam slepenas valodas. Mīlnieki vienmēr sarakstījušies ar šifrētām vēstulēm. Noteiktām profesionālajām grupām arī ir sava valoda. Tapat pastāv valodas burvjiem, zagļiem un biznesmeņiem. Bet lielākoties, slepenās valodas tiek izmantotas politiskiem iemesliem. Gandrīz katrā karā tika izmantotas šifrētas vēstules. Militārajiem un inteliģences dienestiem ir pašiem savi slepeno valodu eksperti. Kriptogrāfija ir šifrēšanas zinātne. Mūsdienu kodi ir sarežģītas matemātiskās formulas. Bet tās ir ļoti sarežģīti atšifrēt. Mūsu dzīves nav iedomājamas bez šifrētajām valodām. Mūsdienās šifrēta informācija tiek izmantota visur. Kredītkartes un e-pasti - viss darbojas ar kodiem. Jo īpaši bērniem slepenās valodas šķiet aizraujošas. Viņi mīl apmainīties ar draugiem ar slepenām vēstulēm. Slepenās valodas pat ir noderīgas bērnu attīstībai… Tās attīsta radošumu un valodas izjūtu!