Konverzační příručka

cs Barvy   »   bn রং, রঙ

14 [čtrnáct]

Barvy

Barvy

১৪ [চোদ্দ]

14 [cōdda]

রং, রঙ

raṁ, raṅa

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština bengálština Poslouchat Více
Sníh je bílý. ব---স-দা ৷ ব__ সা_ ৷ ব-ফ স-দ- ৷ ---------- বরফ সাদা ৷ 0
b-r-pha ---ā b______ s___ b-r-p-a s-d- ------------ barapha sādā
Slunce je žluté. স--্- হল---৷ সূ__ হ__ ৷ স-র-য হ-ু- ৷ ------------ সূর্য হলুদ ৷ 0
s--ya hal-da s____ h_____ s-r-a h-l-d- ------------ sūrya haluda
Pomeranč je oranžový. ক-----ব-------৷ ক____ ক__ ৷ ক-ল-ল-ব- ক-ল- ৷ --------------- কমলালেবু কমলা ৷ 0
ka-alālē-u k---lā k_________ k_____ k-m-l-l-b- k-m-l- ----------------- kamalālēbu kamalā
Třešeň je červená. চে-ি-ল-- ৷ চে_ লা_ ৷ চ-র- ল-ল ৷ ---------- চেরি লাল ৷ 0
cē-- -āla c___ l___ c-r- l-l- --------- cēri lāla
Obloha je modrá. আক-- -ীল-৷ আ__ নী_ ৷ আ-া- ন-ল ৷ ---------- আকাশ নীল ৷ 0
ā------ī-a ā____ n___ ā-ā-a n-l- ---------- ākāśa nīla
Tráva je zelená. ঘা--স-ু- ৷ ঘা_ স__ ৷ ঘ-স স-ু- ৷ ---------- ঘাস সবুজ ৷ 0
g-ā-a-s--u-a g____ s_____ g-ā-a s-b-j- ------------ ghāsa sabuja
Hlína je hnědá. মাট- ব---ম--৷ মা_ বা__ ৷ ম-ট- ব-দ-ম- ৷ ------------- মাটি বাদামী ৷ 0
māṭi--ādāmī m___ b_____ m-ṭ- b-d-m- ----------- māṭi bādāmī
Mrak je šedý. ম-- --সর-৷ মে_ ধূ__ ৷ ম-ঘ ধ-স- ৷ ---------- মেঘ ধূসর ৷ 0
m-g-- d-ūs-ra m____ d______ m-g-a d-ū-a-a ------------- mēgha dhūsara
Pneumatiky jsou černé. ট-য়ার -----৷ টা__ কা_ ৷ ট-য়-র ক-ল- ৷ ------------ টায়ার কালো ৷ 0
ṭā-ā-- -ā-ō ṭ_____ k___ ṭ-ẏ-r- k-l- ----------- ṭāẏāra kālō
Jakou barvu má sníh? Bílou. বরফ-র-রং ক-?--াদ- ৷ ব___ রং কী_ সা_ ৷ ব-ফ-র র- ক-? স-দ- ৷ ------------------- বরফের রং কী? সাদা ৷ 0
b-rap-ēra --- -------ā b________ r__ k__ S___ b-r-p-ē-a r-ṁ k-? S-d- ---------------------- baraphēra raṁ kī? Sādā
Jakou barvu má slunce? Žlutou. স---যে--র- -------দ ৷ সূ___ রং কী_ হ__ ৷ স-র-য-র র- ক-? হ-ু- ৷ --------------------- সূর্যের রং কী? হলুদ ৷ 0
s---ē-a raṁ k-- --luda s______ r__ k__ H_____ s-r-ē-a r-ṁ k-? H-l-d- ---------------------- sūryēra raṁ kī? Haluda
Jakou barvu má pomeranč? Oranžovou. কম--ল-বু- রং --?--ম-া ৷ ক_____ রং কী_ ক__ ৷ ক-ল-ল-ব-র র- ক-? ক-ল- ৷ ----------------------- কমলালেবুর রং কী? কমলা ৷ 0
k-m------ura-raṁ-k-----malā k___________ r__ k__ K_____ k-m-l-l-b-r- r-ṁ k-? K-m-l- --------------------------- kamalālēbura raṁ kī? Kamalā
Jakou barvu má třešeň? Červenou. চে----র---ী---া--৷ চে__ রং কী_ লা_ ৷ চ-র-র র- ক-? ল-ল ৷ ------------------ চেরির রং কী? লাল ৷ 0
cērir---a- kī----la c_____ r__ k__ L___ c-r-r- r-ṁ k-? L-l- ------------------- cērira raṁ kī? Lāla
Jakou barvu má obloha? Modrou. আক-শ-- -- -ী?---ল-৷ আ___ রং কী_ নী_ ৷ আ-া-ে- র- ক-? ন-ল ৷ ------------------- আকাশের রং কী? নীল ৷ 0
ā--ś--a-r----ī- N--a ā______ r__ k__ N___ ā-ā-ē-a r-ṁ k-? N-l- -------------------- ākāśēra raṁ kī? Nīla
Jakou barvu má tráva? Zelenou. ঘা-ে- ---কী? -----৷ ঘা__ রং কী_ স__ ৷ ঘ-স-র র- ক-? স-ু- ৷ ------------------- ঘাসের রং কী? সবুজ ৷ 0
g-ā---a--a--k---S-b-ja g______ r__ k__ S_____ g-ā-ē-a r-ṁ k-? S-b-j- ---------------------- ghāsēra raṁ kī? Sabuja
Jakou barvu má hlína? Hnědou. ম--ির র--কী?-ব--াম- ৷ মা__ রং কী_ বা__ ৷ ম-ট-র র- ক-? ব-দ-ম- ৷ --------------------- মাটির রং কী? বাদামী ৷ 0
m---r---a---ī--B-dā-ī m_____ r__ k__ B_____ m-ṭ-r- r-ṁ k-? B-d-m- --------------------- māṭira raṁ kī? Bādāmī
Jakou barvu má oblak? Šedou. মে-ে-----কী? ধ-সর ৷ মে__ রং কী_ ধূ__ ৷ ম-ঘ-র র- ক-? ধ-স- ৷ ------------------- মেঘের রং কী? ধূসর ৷ 0
mē-h-r- -aṁ--ī?-D-----a m______ r__ k__ D______ m-g-ē-a r-ṁ k-? D-ū-a-a ----------------------- mēghēra raṁ kī? Dhūsara
Jakou barvu mají pneumatiky? Černou. টায়ার-র--ং-ক---ক-ল--৷ টা___ রং কী_ কা_ ৷ ট-য়-র-র র- ক-? ক-ল- ৷ --------------------- টায়ারের রং কী? কালো ৷ 0
ṭā--r-r- raṁ --- ---ō ṭ_______ r__ k__ K___ ṭ-ẏ-r-r- r-ṁ k-? K-l- --------------------- ṭāẏārēra raṁ kī? Kālō

Ženy mluví jinak než muži

To, že ženy a muži jsou rozdílní, víme všichni. Věděli jste však, že i jinak mluví? To prokázaly mnohé studie. Ženy používají jiné jazykové vzory než muži. Často se vyjadřují nepřímo a zdrženlivěji. Muži naproti tomu mluví většinou přímo a jasně. Ale i témata, o kterých se baví, jsou jiná. Muži probírají hlavně zprávy, ekonomiku nebo sport. Ženy upřednostňují sociální témata, jako je rodina nebo zdraví. Muži se také rádi baví o faktech. Ženy zase raději o lidech. Je zajímavé, že ženy se snaží o „slabý“ jazyk. To znamená, že se vyjadřují opatrněji nebo zdvořileji. Ženy také kladou více otázek. Pravděpodobně tak chtějí vytvořit harmonii a vyhnout se sporům. Kromě toho mají ženy bohatší slovní zásobu pro vyjádření pocitů. Pro muže je konverzace často určitý druh soutěže. Jejich jazyk je mnohem provokativnější a agresivnější. A muži vysloví za den daleko méně slov než ženy. Mnozí vědci tvrdí, že je to stavbou mozku. Neboť mozek ženy a muže není stejný. To znamená, že i jejich centra řeči mají rozdílnou strukturu. Náš jazyk je pravděpodobně ovlivněn i dalšími faktory. Věda tuto oblast ještě zdaleka neprozkoumala. Přesto nepoužívají ženy a muži úplně odlišný jazyk. K nedorozuměním tedy nemusí docházet. Existuje celá řada strategií pro úspěšnou komunikaci. Nejjednodušší z nich je: lépe naslouchat!