Konverzační příručka

cs Barvy   »   it Colori

14 [čtrnáct]

Barvy

Barvy

14 [quattordici]

Colori

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština italština Poslouchat Více
Sníh je bílý. La neve --b-a---. L_ n___ è b______ L- n-v- è b-a-c-. ----------------- La neve è bianca. 0
Slunce je žluté. Il -o-- --gi-l-o. I_ s___ è g______ I- s-l- è g-a-l-. ----------------- Il sole è giallo. 0
Pomeranč je oranžový. L’------a - ---n--o--. L________ è a_________ L-a-a-c-a è a-a-c-o-e- ---------------------- L’arancia è arancione. 0
Třešeň je červená. L- -iliegi- -------. L_ c_______ è r_____ L- c-l-e-i- è r-s-a- -------------------- La ciliegia è rossa. 0
Obloha je modrá. Il----l--è a--urro. I_ c____ è a_______ I- c-e-o è a-z-r-o- ------------------- Il cielo è azzurro. 0
Tráva je zelená. L’-r-a-è v--de. L_____ è v_____ L-e-b- è v-r-e- --------------- L’erba è verde. 0
Hlína je hnědá. La ----a - marron-. L_ t____ è m_______ L- t-r-a è m-r-o-e- ------------------- La terra è marrone. 0
Mrak je šedý. La ---o-a-è-gr-g-a. L_ n_____ è g______ L- n-v-l- è g-i-i-. ------------------- La nuvola è grigia. 0
Pneumatiky jsou černé. L--ruote-s--o -e-e. L_ r____ s___ n____ L- r-o-e s-n- n-r-. ------------------- Le ruote sono nere. 0
Jakou barvu má sníh? Bílou. Di-ch- c-lo-e-è -- --ve- B---c-. D_ c__ c_____ è l_ n____ B______ D- c-e c-l-r- è l- n-v-? B-a-c-. -------------------------------- Di che colore è la neve? Bianca. 0
Jakou barvu má slunce? Žlutou. D---he co---e è--l-----------l-. D_ c__ c_____ è i_ s____ G______ D- c-e c-l-r- è i- s-l-? G-a-l-. -------------------------------- Di che colore è il sole? Giallo. 0
Jakou barvu má pomeranč? Oranžovou. D--ch- -----e è l’a-a---a?---an-i---. D_ c__ c_____ è l_________ A_________ D- c-e c-l-r- è l-a-a-c-a- A-a-c-o-e- ------------------------------------- Di che colore è l’arancia? Arancione. 0
Jakou barvu má třešeň? Červenou. D--c--------- è-la--i---gia-----sa. D_ c__ c_____ è l_ c________ R_____ D- c-e c-l-r- è l- c-l-e-i-? R-s-a- ----------------------------------- Di che colore è la ciliegia? Rossa. 0
Jakou barvu má obloha? Modrou. D- -he-c--ore---i---i-lo? -z-urr-. D_ c__ c_____ è i_ c_____ A_______ D- c-e c-l-r- è i- c-e-o- A-z-r-o- ---------------------------------- Di che colore è il cielo? Azzurro. 0
Jakou barvu má tráva? Zelenou. Di---- co--r- - l’e---? Ve---. D_ c__ c_____ è l______ V_____ D- c-e c-l-r- è l-e-b-? V-r-e- ------------------------------ Di che colore è l’erba? Verde. 0
Jakou barvu má hlína? Hnědou. D----e--olore --la-t-rra?--arro--. D_ c__ c_____ è l_ t_____ M_______ D- c-e c-l-r- è l- t-r-a- M-r-o-e- ---------------------------------- Di che colore è la terra? Marrone. 0
Jakou barvu má oblak? Šedou. D--c-e--olo-e è l------l---G-i-ia. D_ c__ c_____ è l_ n______ G______ D- c-e c-l-r- è l- n-v-l-? G-i-i-. ---------------------------------- Di che colore è la nuvola? Grigia. 0
Jakou barvu mají pneumatiky? Černou. D- c-e------e-s-no-le r--t-- -ere. D_ c__ c_____ s___ l_ r_____ N____ D- c-e c-l-r- s-n- l- r-o-e- N-r-. ---------------------------------- Di che colore sono le ruote? Nere. 0

Ženy mluví jinak než muži

To, že ženy a muži jsou rozdílní, víme všichni. Věděli jste však, že i jinak mluví? To prokázaly mnohé studie. Ženy používají jiné jazykové vzory než muži. Často se vyjadřují nepřímo a zdrženlivěji. Muži naproti tomu mluví většinou přímo a jasně. Ale i témata, o kterých se baví, jsou jiná. Muži probírají hlavně zprávy, ekonomiku nebo sport. Ženy upřednostňují sociální témata, jako je rodina nebo zdraví. Muži se také rádi baví o faktech. Ženy zase raději o lidech. Je zajímavé, že ženy se snaží o „slabý“ jazyk. To znamená, že se vyjadřují opatrněji nebo zdvořileji. Ženy také kladou více otázek. Pravděpodobně tak chtějí vytvořit harmonii a vyhnout se sporům. Kromě toho mají ženy bohatší slovní zásobu pro vyjádření pocitů. Pro muže je konverzace často určitý druh soutěže. Jejich jazyk je mnohem provokativnější a agresivnější. A muži vysloví za den daleko méně slov než ženy. Mnozí vědci tvrdí, že je to stavbou mozku. Neboť mozek ženy a muže není stejný. To znamená, že i jejich centra řeči mají rozdílnou strukturu. Náš jazyk je pravděpodobně ovlivněn i dalšími faktory. Věda tuto oblast ještě zdaleka neprozkoumala. Přesto nepoužívají ženy a muži úplně odlišný jazyk. K nedorozuměním tedy nemusí docházet. Existuje celá řada strategií pro úspěšnou komunikaci. Nejjednodušší z nich je: lépe naslouchat!