Konverzační příručka

cs Barvy   »   th สี

14 [čtrnáct]

Barvy

Barvy

14 [สิบสี่]

sìp-sèe

สี

sěe

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština thajština Poslouchat Více
Sníh je bílý. ห-มะ-ีข-ว หิ______ ห-ม-ส-ข-ว --------- หิมะสีขาว 0
h----a---ě--k--o h____________ h-̀-m-́-s-̌---a-o ----------------- hì-má-sěe-kǎo
Slunce je žluté. พร---ท-ตย---เ-ล-อง พ_____________ พ-ะ-า-ิ-ย-ส-เ-ล-อ- ------------------ พระอาทิตย์สีเหลือง 0
p----a-t----s-̌e--e--ang p___________________ p-a-----i-t-s-̌---e-u-n- ------------------------ prá-a-tít-sěe-lěuang
Pomeranč je oranžový. ส้ม---้ม ส้____ ส-ม-ี-้- -------- ส้มสีส้ม 0
so-m------so-m s__________ s-̂---e-e-s-̂- -------------- sôm-sěe-sôm
Třešeň je červená. เชอ-ี่-ีแ-ง เ_______ เ-อ-ี-ส-แ-ง ----------- เชอรี่สีแดง 0
ch------̂-----e---ng c________________ c-u-̶-r-̂---e-e-d-n- -------------------- chur̶-rêe-sěe-dæng
Obloha je modrá. ท้-งฟ้าส-ฟ-า ท้_______ ท-อ-ฟ-า-ี-้- ------------ ท้องฟ้าสีฟ้า 0
t-́-ng-fá---̌e-f-́ t______________ t-́-n---a---e-e-f-́ ------------------- táwng-fá-sěe-fá
Tráva je zelená. ห--าส-เ---ว ห_______ ห-้-ส-เ-ี-ว ----------- หญ้าสีเขียว 0
y---------ě-o y__________ y-̂-s-̌---e-e- -------------- yâ-sěe-kěeo
Hlína je hnědá. ดิ-ส--้-ตาล ดิ______ ด-น-ี-้-ต-ล ----------- ดินสีน้ำตาล 0
d---s-̌e------d--n d_______________ d-n-s-̌---a-m-d-a- ------------------ din-sěe-nám-dhan
Mrak je šedý. เม----ทา เ______ เ-ฆ-ี-ท- -------- เมฆสีเทา 0
m-̂yk--e-e-t-o m___________ m-̂-k-s-̌---a- -------------- mâyk-sěe-tao
Pneumatiky jsou černé. ยา--ถ--ดำ ย______ ย-ง-ถ-ี-ำ --------- ยางรถสีดำ 0
yan--r-́---ěe-d-m y_______________ y-n---o-t-s-̌---a- ------------------ yang-rót-sěe-dam
Jakou barvu má sníh? Bílou. ห--ะมีสี-ะไ----ี--ว หิ_________ สี___ ห-ม-ม-ส-อ-ไ-? ส-ข-ว ------------------- หิมะมีสีอะไร? สีขาว 0
hì------ee-s-̌-------i-s-̌e-k-̌o h__________________________ h-̀-m-́-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---a-o --------------------------------- hì-má-mee-sěe-à-rai-sěe-kǎo
Jakou barvu má slunce? Žlutou. พ---าท---์-ี-ี-ะไร- --เหลื-ง พ______________ สี_____ พ-ะ-า-ิ-ย-ม-ส-อ-ไ-? ส-เ-ล-อ- ---------------------------- พระอาทิตย์มีสีอะไร? สีเหลือง 0
pra--a------mee--e-e-à---i--ěe-le---ng p_________________________________ p-a-----i-t-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---e-u-n- ---------------------------------------- prá-a-tít-mee-sěe-à-rai-sěe-lěuang
Jakou barvu má pomeranč? Oranžovou. ส้-ม-สีอ-ไ-?---ส-ม ส้________ สี__ ส-ม-ี-ี-ะ-ร- ส-ส-ม ------------------ ส้มมีสีอะไร? สีส้ม 0
s-̂m--e---ě-------i-s--e---̂m s________________________ s-̂---e---e-e-a---a---e-e-s-̂- ------------------------------ sôm-mee-sěe-à-rai-sěe-sôm
Jakou barvu má třešeň? Červenou. เ--รี่-ี-ี----?-ส---ง เ__________ สี___ เ-อ-ี-ม-ส-อ-ไ-? ส-แ-ง --------------------- เชอรี่มีสีอะไร? สีแดง 0
ch--̶-r----m---s--e----ra-----e--æ-g c______________________________ c-u-̶-r-̂---e---e-e-a---a---e-e-d-n- ------------------------------------ chur̶-rêe-mee-sěe-à-rai-sěe-dæng
Jakou barvu má obloha? Modrou. ท------ม----ะ-ร- สีฟ้า ท้___________ สี__ ท-อ-ฟ-า-ี-ี-ะ-ร- ส-ฟ-า ---------------------- ท้องฟ้ามีสีอะไร? สีฟ้า 0
tá--g-fa---ee-s-̌---------s-̌e-fá t____________________________ t-́-n---a---e---e-e-a---a---e-e-f-́ ----------------------------------- táwng-fá-mee-sěe-à-rai-sěe-fá
Jakou barvu má tráva? Zelenou. หญ-าม--ี-ะไ-- -ีเ---ว ห_________ สี____ ห-้-ม-ส-อ-ไ-? ส-เ-ี-ว --------------------- หญ้ามีสีอะไร? สีเขียว 0
yâ--e---e-e-----a---e-e--ě-o y________________________ y-̂-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---e-e- ------------------------------ yâ-mee-sěe-à-rai-sěe-kěeo
Jakou barvu má hlína? Hnědou. ด---ีสี-ะ------น้ำ-าล ดิ________ สี____ ด-น-ี-ี-ะ-ร- ส-น-ำ-า- --------------------- ดินมีสีอะไร? สีน้ำตาล 0
din-m-e-s-̌---̀-ra-----e-ná---han d_____________________________ d-n-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---a-m-d-a- ---------------------------------- din-mee-sěe-à-rai-sěe-nám-dhan
Jakou barvu má oblak? Šedou. เ-ฆ-ีส--ะ--? -ี-ทา เ_________ สี___ เ-ฆ-ี-ี-ะ-ร- ส-เ-า ------------------ เมฆมีสีอะไร? สีเทา 0
m-̂yk-me--s-̌e----r---s--e-t-o m_________________________ m-̂-k-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---a- ------------------------------ mâyk-mee-sěe-à-rai-sěe-tao
Jakou barvu mají pneumatiky? Černou. ยาง-ถ-ีส-อ-ไร?--ี-ำ ย___________ สี_ ย-ง-ถ-ี-ี-ะ-ร- ส-ด- ------------------- ยางรถมีสีอะไร? สีดำ 0
y-ng-ro---me----̌-----rai-sě----m y_____________________________ y-n---o-t-m-e-s-̌---̀-r-i-s-̌---a- ---------------------------------- yang-rót-mee-sěe-à-rai-sěe-dam

Ženy mluví jinak než muži

To, že ženy a muži jsou rozdílní, víme všichni. Věděli jste však, že i jinak mluví? To prokázaly mnohé studie. Ženy používají jiné jazykové vzory než muži. Často se vyjadřují nepřímo a zdrženlivěji. Muži naproti tomu mluví většinou přímo a jasně. Ale i témata, o kterých se baví, jsou jiná. Muži probírají hlavně zprávy, ekonomiku nebo sport. Ženy upřednostňují sociální témata, jako je rodina nebo zdraví. Muži se také rádi baví o faktech. Ženy zase raději o lidech. Je zajímavé, že ženy se snaží o „slabý“ jazyk. To znamená, že se vyjadřují opatrněji nebo zdvořileji. Ženy také kladou více otázek. Pravděpodobně tak chtějí vytvořit harmonii a vyhnout se sporům. Kromě toho mají ženy bohatší slovní zásobu pro vyjádření pocitů. Pro muže je konverzace často určitý druh soutěže. Jejich jazyk je mnohem provokativnější a agresivnější. A muži vysloví za den daleko méně slov než ženy. Mnozí vědci tvrdí, že je to stavbou mozku. Neboť mozek ženy a muže není stejný. To znamená, že i jejich centra řeči mají rozdílnou strukturu. Náš jazyk je pravděpodobně ovlivněn i dalšími faktory. Věda tuto oblast ještě zdaleka neprozkoumala. Přesto nepoužívají ženy a muži úplně odlišný jazyk. K nedorozuměním tedy nemusí docházet. Existuje celá řada strategií pro úspěšnou komunikaci. Nejjednodušší z nich je: lépe naslouchat!