এ-ু---আম---সিড- ৷
এ__ আ__ সি_ ৷
এ-ু-ো আ-া- স-ড- ৷
-----------------
এগুলো আমার সিডি ৷ 0 ē-u-ō-ā---a si-iē____ ā____ s___ē-u-ō ā-ā-a s-ḍ-----------------ēgulō āmāra siḍi
এটা--ম-র-গিট-- ৷
এ_ আ__ গি__ ৷
এ-া আ-া- গ-ট-র ৷
----------------
এটা আমার গিটার ৷ 0 Ēṭ---mā-- -i-āraĒ__ ā____ g_____Ē-ā ā-ā-a g-ṭ-r-----------------Ēṭā āmāra giṭāra
এগ-ল------ -ই-৷
এ__ আ__ ব_ ৷
এ-ু-ো আ-া- ব- ৷
---------------
এগুলো আমার বই ৷ 0 Ēg--- -m-r- b--iĒ____ ā____ b___Ē-u-ō ā-ā-a b-'-----------------Ēgulō āmāra ba'i
Kdo Vás jako dítě učil mluvit?
Určitě teď řeknete: matka!
To si myslí většina lidí na světě.
Pojem mateřský jazyk existuje téměř u všech národů.
Znají jej jak Angličané, tak Číňané.
Možná proto, že matky tráví s dětmi více času.
Nové studie však došly k jiným závěrům.
Ukazují, že náš jazyk je většinou jazykem našich otců.
Vědci zkoumali genetický materiál a jazyky smíšených národů.
V těchto národech pocházeli rodiče z různých kultur.
Tyto národy vznikly před mnoha tisíciletími.
Důvodem bylo velké stěhování národů.
Genotyp těchto smíšených národů byl podroben vědecké analýze.
Potom byl porovnán s jazykem národa.
Většina národů mluvila jazykem svých mužských předků.
Jinými slovy, jazykem určité země je ten, který patří k chromozomu Y.
Muži si tedy vzali svůj jazyk s sebou do cizích zemí.
A tamní ženy potom převzaly nový jazyk od mužů.
Ale i dnes otcové náš jazyk výrazně ovlivňují.
Neboť malé děti se při učení orientují podle jazyka svých otců.
Otcové s dětmi mluví mnohem méně.
Také stavba mužské věty je jednodušší než ženská.
V důsledku toho je jazyk otců pro děti vhodnější.
Nezatěžuje je a snadněji se jej naučí.
Proto děti při mluvení napodobují raději tatínka než maminku.
Později však slovní zásoba matky vytváří jazyk dítěte.
Náš jazyk tedy ovlivňují matka i otec.
Měl by se tedy nazývat jazyk rodičovský!