Konverzační příručka

cs Barvy   »   he ‫צבעים‬

14 [čtrnáct]

Barvy

Barvy

‫14 [ארבע עשרה]‬

14 [arba essreh]

‫צבעים‬

tsva'im

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština hebrejština Poslouchat Více
Sníh je bílý. ‫---- ---.‬ ‫____ ל____ ‫-ש-ג ל-ן-‬ ----------- ‫השלג לבן.‬ 0
ha--ele- --va-. h_______ l_____ h-s-e-e- l-v-n- --------------- hasheleg lavan.
Slunce je žluté. ‫ה--ש--ה-ב--‬ ‫____ צ______ ‫-ש-ש צ-ו-ה-‬ ------------- ‫השמש צהובה.‬ 0
hash-mesh---'h--ah. h________ t________ h-s-e-e-h t-'-u-a-. ------------------- hashemesh ts'hubah.
Pomeranč je oranžový. ‫-ת-ו---תו-.‬ ‫_____ כ_____ ‫-ת-ו- כ-ו-.- ------------- ‫התפוז כתום.‬ 0
hatap-z--a--m. h______ k_____ h-t-p-z k-t-m- -------------- hatapuz katom.
Třešeň je červená. ‫ה-וב--- --ום.‬ ‫_______ א_____ ‫-ד-ב-ב- א-ו-.- --------------- ‫הדובדבן אדום.‬ 0
haduvd---n-a-o-. h_________ a____ h-d-v-e-a- a-o-. ---------------- haduvdevan adom.
Obloha je modrá. ‫ה-מ---כ--לים-‬ ‫_____ כ_______ ‫-ש-י- כ-ו-י-.- --------------- ‫השמים כחולים.‬ 0
ha-h--a-- k-u---. h________ k______ h-s-a-a-m k-u-i-. ----------------- hashamaim kxulim.
Tráva je zelená. ‫הד-- י-ו-.‬ ‫____ י_____ ‫-ד-א י-ו-.- ------------ ‫הדשא ירוק.‬ 0
h-d---- -aro-. h______ y_____ h-d-s-e y-r-q- -------------- hadeshe yaroq.
Hlína je hnědá. ‫--דמ- -----‬ ‫_____ ח_____ ‫-א-מ- ח-מ-.- ------------- ‫האדמה חומה.‬ 0
h-'ada-ah ---ah. h________ x_____ h-'-d-m-h x-m-h- ---------------- ha'adamah xumah.
Mrak je šedý. ‫-ע-ן-א----‬ ‫____ א_____ ‫-ע-ן א-ו-.- ------------ ‫הענן אפור.‬ 0
h---an af--. h_____ a____ h-a-a- a-o-. ------------ h'anan afor.
Pneumatiky jsou černé. ‫ה---ג---ש-----.‬ ‫_______ ש_______ ‫-צ-י-י- ש-ו-י-.- ----------------- ‫הצמיגים שחורים.‬ 0
ha--m--im-s--or-m. h________ s_______ h-t-m-g-m s-x-r-m- ------------------ hatsmigim shxorim.
Jakou barvu má sníh? Bílou. ‫ב--ז--צבע השל-? ל--.‬ ‫_____ צ__ ה____ ל____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ל-? ל-ן-‬ ---------------------- ‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ 0
b-'e-zeh t--va has-e-eg- -a-an. b_______ t____ h________ l_____ b-'-y-e- t-e-a h-s-e-e-? l-v-n- ------------------------------- be'eyzeh tseva hasheleg? lavan.
Jakou barvu má slunce? Žlutou. ‫-א------------? --וב-‬ ‫_____ צ__ ה____ צ_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-מ-? צ-ו-.- ----------------------- ‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ 0
be-e-ze- t---- h--h-m------s--o-. b_______ t____ h_________ t______ b-'-y-e- t-e-a h-s-e-e-h- t-a-o-. --------------------------------- be'eyzeh tseva hashemesh? tsahov.
Jakou barvu má pomeranč? Oranžovou. ‫ב--ז----ע -ת-ו-- כ--ם.‬ ‫_____ צ__ ה_____ כ_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-פ-ז- כ-ו-.- ------------------------ ‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ 0
b-'-y--h--s-va h-t--uz--kato-. b_______ t____ h_______ k_____ b-'-y-e- t-e-a h-t-p-z- k-t-m- ------------------------------ be'eyzeh tseva hatapuz? katom.
Jakou barvu má třešeň? Červenou. ‫-א-זה-צבע ה-וב---? -דום-‬ ‫_____ צ__ ה_______ א_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ו-ד-ן- א-ו-.- -------------------------- ‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ 0
b-'-y-eh t---- ha-u-d--a-?-a-o-. b_______ t____ h__________ a____ b-'-y-e- t-e-a h-d-v-e-a-? a-o-. -------------------------------- be'eyzeh tseva haduvdevan? adom.
Jakou barvu má obloha? Modrou. ‫-------ב--הש-ים?-כ--ל-‬ ‫_____ צ__ ה_____ כ_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-מ-ם- כ-ו-.- ------------------------ ‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ 0
be'--zeh t---- h--------? k-x--. b_______ t____ h_________ k_____ b-'-y-e- t-e-a h-s-a-a-m- k-x-l- -------------------------------- be'eyzeh tseva hashamaim? kaxol.
Jakou barvu má tráva? Zelenou. ‫ב-----צב------? -ר-ק.‬ ‫_____ צ__ ה____ י_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ש-? י-ו-.- ----------------------- ‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ 0
be----eh--se---h-deshe? -aro-. b_______ t____ h_______ y_____ b-'-y-e- t-e-a h-d-s-e- y-r-q- ------------------------------ be'eyzeh tseva hadeshe? yaroq.
Jakou barvu má hlína? Hnědou. ‫-איזה--ב--הא--ה---ום.‬ ‫_____ צ__ ה_____ ח____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ד-ה- ח-ם-‬ ----------------------- ‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ 0
be'-y-eh -s--- -a----m--? x-m. b_______ t____ h_________ x___ b-'-y-e- t-e-a h-'-d-m-h- x-m- ------------------------------ be'eyzeh tseva ha'adamah? xum.
Jakou barvu má oblak? Šedou. ‫-א-ז- צבע --נן- אפ-ר-‬ ‫_____ צ__ ה____ א_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-נ-? א-ו-.- ----------------------- ‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ 0
be'---e- --e-a -'---n--afor. b_______ t____ h______ a____ b-'-y-e- t-e-a h-a-a-? a-o-. ---------------------------- be'eyzeh tseva h'anan? afor.
Jakou barvu mají pneumatiky? Černou. ‫-איזה-----ה-מי---? ש----‬ ‫_____ צ__ ה_______ ש_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-מ-ג-ם- ש-ו-.- -------------------------- ‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ 0
b---y-e--t--v----t-migim?--h-xo-. b_______ t____ h_________ s______ b-'-y-e- t-e-a h-t-m-g-m- s-a-o-. --------------------------------- be'eyzeh tseva hatsmigim? shaxor.

Ženy mluví jinak než muži

To, že ženy a muži jsou rozdílní, víme všichni. Věděli jste však, že i jinak mluví? To prokázaly mnohé studie. Ženy používají jiné jazykové vzory než muži. Často se vyjadřují nepřímo a zdrženlivěji. Muži naproti tomu mluví většinou přímo a jasně. Ale i témata, o kterých se baví, jsou jiná. Muži probírají hlavně zprávy, ekonomiku nebo sport. Ženy upřednostňují sociální témata, jako je rodina nebo zdraví. Muži se také rádi baví o faktech. Ženy zase raději o lidech. Je zajímavé, že ženy se snaží o „slabý“ jazyk. To znamená, že se vyjadřují opatrněji nebo zdvořileji. Ženy také kladou více otázek. Pravděpodobně tak chtějí vytvořit harmonii a vyhnout se sporům. Kromě toho mají ženy bohatší slovní zásobu pro vyjádření pocitů. Pro muže je konverzace často určitý druh soutěže. Jejich jazyk je mnohem provokativnější a agresivnější. A muži vysloví za den daleko méně slov než ženy. Mnozí vědci tvrdí, že je to stavbou mozku. Neboť mozek ženy a muže není stejný. To znamená, že i jejich centra řeči mají rozdílnou strukturu. Náš jazyk je pravděpodobně ovlivněn i dalšími faktory. Věda tuto oblast ještě zdaleka neprozkoumala. Přesto nepoužívají ženy a muži úplně odlišný jazyk. K nedorozuměním tedy nemusí docházet. Existuje celá řada strategií pro úspěšnou komunikaci. Nejjednodušší z nich je: lépe naslouchat!