Konverzační příručka

cs Barvy   »   he ‫צבעים‬

14 [čtrnáct]

Barvy

Barvy

‫14 [ארבע עשרה]‬

14 [arba essreh]

‫צבעים‬

tsva'im

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština hebrejština Poslouchat Více
Sníh je bílý. ‫---ג --ן.‬ ‫____ ל____ ‫-ש-ג ל-ן-‬ ----------- ‫השלג לבן.‬ 0
hashel-g---van. h_______ l_____ h-s-e-e- l-v-n- --------------- hasheleg lavan.
Slunce je žluté. ‫ה-מ---הובה.‬ ‫____ צ______ ‫-ש-ש צ-ו-ה-‬ ------------- ‫השמש צהובה.‬ 0
ha---m----ts-h--a-. h________ t________ h-s-e-e-h t-'-u-a-. ------------------- hashemesh ts'hubah.
Pomeranč je oranžový. ‫ה---- כת--.‬ ‫_____ כ_____ ‫-ת-ו- כ-ו-.- ------------- ‫התפוז כתום.‬ 0
hata--- -a---. h______ k_____ h-t-p-z k-t-m- -------------- hatapuz katom.
Třešeň je červená. ‫-דוב--- ---ם.‬ ‫_______ א_____ ‫-ד-ב-ב- א-ו-.- --------------- ‫הדובדבן אדום.‬ 0
h-d---evan --om. h_________ a____ h-d-v-e-a- a-o-. ---------------- haduvdevan adom.
Obloha je modrá. ‫-שמים כחו-ים.‬ ‫_____ כ_______ ‫-ש-י- כ-ו-י-.- --------------- ‫השמים כחולים.‬ 0
h--hamaim---u-im. h________ k______ h-s-a-a-m k-u-i-. ----------------- hashamaim kxulim.
Tráva je zelená. ‫---א יר-ק.‬ ‫____ י_____ ‫-ד-א י-ו-.- ------------ ‫הדשא ירוק.‬ 0
h---she -a---. h______ y_____ h-d-s-e y-r-q- -------------- hadeshe yaroq.
Hlína je hnědá. ‫-א-מה ח-מה.‬ ‫_____ ח_____ ‫-א-מ- ח-מ-.- ------------- ‫האדמה חומה.‬ 0
h-'a-amah --ma-. h________ x_____ h-'-d-m-h x-m-h- ---------------- ha'adamah xumah.
Mrak je šedý. ‫הע-ן א---.‬ ‫____ א_____ ‫-ע-ן א-ו-.- ------------ ‫הענן אפור.‬ 0
h----- a-o-. h_____ a____ h-a-a- a-o-. ------------ h'anan afor.
Pneumatiky jsou černé. ‫--מיגי- שחו-ים-‬ ‫_______ ש_______ ‫-צ-י-י- ש-ו-י-.- ----------------- ‫הצמיגים שחורים.‬ 0
hatsmigim --x--i-. h________ s_______ h-t-m-g-m s-x-r-m- ------------------ hatsmigim shxorim.
Jakou barvu má sníh? Bílou. ‫--י-- צבע-הש--?--ב-.‬ ‫_____ צ__ ה____ ל____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ל-? ל-ן-‬ ---------------------- ‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ 0
be--yz-- -s--a-h--h--eg- -av--. b_______ t____ h________ l_____ b-'-y-e- t-e-a h-s-e-e-? l-v-n- ------------------------------- be'eyzeh tseva hasheleg? lavan.
Jakou barvu má slunce? Žlutou. ‫-א-ז----- ה-מ-? --ו--‬ ‫_____ צ__ ה____ צ_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-מ-? צ-ו-.- ----------------------- ‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ 0
b--------t-e---ha-h-mes-? ts--ov. b_______ t____ h_________ t______ b-'-y-e- t-e-a h-s-e-e-h- t-a-o-. --------------------------------- be'eyzeh tseva hashemesh? tsahov.
Jakou barvu má pomeranč? Oranžovou. ‫-א------ע--------כת-ם-‬ ‫_____ צ__ ה_____ כ_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-פ-ז- כ-ו-.- ------------------------ ‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ 0
b-'-y----ts--a--at--uz? ka--m. b_______ t____ h_______ k_____ b-'-y-e- t-e-a h-t-p-z- k-t-m- ------------------------------ be'eyzeh tseva hatapuz? katom.
Jakou barvu má třešeň? Červenou. ‫ב--זה ----ה--ב-בן? א-ו--‬ ‫_____ צ__ ה_______ א_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ו-ד-ן- א-ו-.- -------------------------- ‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ 0
be--yzeh---e-a-h---vd---n?---om. b_______ t____ h__________ a____ b-'-y-e- t-e-a h-d-v-e-a-? a-o-. -------------------------------- be'eyzeh tseva haduvdevan? adom.
Jakou barvu má obloha? Modrou. ‫-א--- --ע--ש---?------‬ ‫_____ צ__ ה_____ כ_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-מ-ם- כ-ו-.- ------------------------ ‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ 0
b-'-yze- -s--a---s-a-a-m--ka--l. b_______ t____ h_________ k_____ b-'-y-e- t-e-a h-s-a-a-m- k-x-l- -------------------------------- be'eyzeh tseva hashamaim? kaxol.
Jakou barvu má tráva? Zelenou. ‫-אי------ ה-שא? י-וק.‬ ‫_____ צ__ ה____ י_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ש-? י-ו-.- ----------------------- ‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ 0
be-ey-e----e------e-he? ya--q. b_______ t____ h_______ y_____ b-'-y-e- t-e-a h-d-s-e- y-r-q- ------------------------------ be'eyzeh tseva hadeshe? yaroq.
Jakou barvu má hlína? Hnědou. ‫בא-----ב- -א--ה? -ו-.‬ ‫_____ צ__ ה_____ ח____ ‫-א-ז- צ-ע ה-ד-ה- ח-ם-‬ ----------------------- ‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ 0
b-'----h ts--a -a-ad-ma-? x--. b_______ t____ h_________ x___ b-'-y-e- t-e-a h-'-d-m-h- x-m- ------------------------------ be'eyzeh tseva ha'adamah? xum.
Jakou barvu má oblak? Šedou. ‫--יז---בע ה--ן?-א----‬ ‫_____ צ__ ה____ א_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-נ-? א-ו-.- ----------------------- ‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ 0
be--yzeh-t----------n--a-o-. b_______ t____ h______ a____ b-'-y-e- t-e-a h-a-a-? a-o-. ---------------------------- be'eyzeh tseva h'anan? afor.
Jakou barvu mají pneumatiky? Černou. ‫בא-ז--צ-ע-הצמ-גי-? -חור.‬ ‫_____ צ__ ה_______ ש_____ ‫-א-ז- צ-ע ה-מ-ג-ם- ש-ו-.- -------------------------- ‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ 0
b-'-yz-- -se-----ts--gi-? sh----. b_______ t____ h_________ s______ b-'-y-e- t-e-a h-t-m-g-m- s-a-o-. --------------------------------- be'eyzeh tseva hatsmigim? shaxor.

Ženy mluví jinak než muži

To, že ženy a muži jsou rozdílní, víme všichni. Věděli jste však, že i jinak mluví? To prokázaly mnohé studie. Ženy používají jiné jazykové vzory než muži. Často se vyjadřují nepřímo a zdrženlivěji. Muži naproti tomu mluví většinou přímo a jasně. Ale i témata, o kterých se baví, jsou jiná. Muži probírají hlavně zprávy, ekonomiku nebo sport. Ženy upřednostňují sociální témata, jako je rodina nebo zdraví. Muži se také rádi baví o faktech. Ženy zase raději o lidech. Je zajímavé, že ženy se snaží o „slabý“ jazyk. To znamená, že se vyjadřují opatrněji nebo zdvořileji. Ženy také kladou více otázek. Pravděpodobně tak chtějí vytvořit harmonii a vyhnout se sporům. Kromě toho mají ženy bohatší slovní zásobu pro vyjádření pocitů. Pro muže je konverzace často určitý druh soutěže. Jejich jazyk je mnohem provokativnější a agresivnější. A muži vysloví za den daleko méně slov než ženy. Mnozí vědci tvrdí, že je to stavbou mozku. Neboť mozek ženy a muže není stejný. To znamená, že i jejich centra řeči mají rozdílnou strukturu. Náš jazyk je pravděpodobně ovlivněn i dalšími faktory. Věda tuto oblast ještě zdaleka neprozkoumala. Přesto nepoužívají ženy a muži úplně odlišný jazyk. K nedorozuměním tedy nemusí docházet. Existuje celá řada strategií pro úspěšnou komunikaci. Nejjednodušší z nich je: lépe naslouchat!