Konverzační příručka

cs Barvy   »   ky Түстөр

14 [čtrnáct]

Barvy

Barvy

14 [он төрт]

14 [он төрт]

Түстөр

Tüstör

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kyrgyzština Poslouchat Více
Sníh je bílý. К-- ---п---. К__ - а_____ К-р - а-п-к- ------------ Кар - аппак. 0
K-r-- a-pa-. K__ - a_____ K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
Slunce je žluté. Күн----ар-. К__ - с____ К-н - с-р-. ----------- Күн - сары. 0
K-n-------. K__ - s____ K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
Pomeranč je oranžový. Ап-ль--- ---л--ин-түс--. А_______ а_______ т_____ А-е-ь-и- а-е-ь-и- т-с-ө- ------------------------ Апельсин апельсин түстө. 0
Ap-lsin-ap-ls-n -üstö. A______ a______ t_____ A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
Třešeň je červená. А-ч- - к-з-л. А___ - к_____ А-ч- - к-з-л- ------------- Алча - кызыл. 0
Alç- -----ı-. A___ - k_____ A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
Obloha je modrá. А--ан --кө-. А____ - к___ А-м-н - к-к- ------------ Асман - көк. 0
As--n-- --k. A____ - k___ A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
Tráva je zelená. Ч-- --жашыл. Ч__ - ж_____ Ч-п - ж-ш-л- ------------ Чөп - жашыл. 0
Ç-- --j---l. Ç__ - j_____ Ç-p - j-ş-l- ------------ Çöp - jaşıl.
Hlína je hnědá. Же-----үр--. Ж__ - к_____ Ж-р - к-р-ң- ------------ Жер - күрөң. 0
Jer - --röŋ. J__ - k_____ J-r - k-r-ŋ- ------------ Jer - küröŋ.
Mrak je šedý. Бу-у- --боз. Б____ - б___ Б-л-т - б-з- ------------ Булут - боз. 0
Bulut---b--. B____ - b___ B-l-t - b-z- ------------ Bulut - boz.
Pneumatiky jsou černé. Дө-г----т-- - --р-. Д__________ - к____ Д-ң-ө-ө-т-р - к-р-. ------------------- Дөңгөлөктөр - кара. 0
Dö---l--t-- ----ra. D__________ - k____ D-ŋ-ö-ö-t-r - k-r-. ------------------- Döŋgölöktör - kara.
Jakou barvu má sníh? Bílou. К---ы--тү-- ---дай- -к. К_____ т___ к______ А__ К-р-ы- т-с- к-н-а-? А-. ----------------------- Кардын түсү кандай? Ак. 0
K--dı----sü ka--------. K_____ t___ k______ A__ K-r-ı- t-s- k-n-a-? A-. ----------------------- Kardın tüsü kanday? Ak.
Jakou barvu má slunce? Žlutou. К-н -а---й -үст-? Са-ы. К__ к_____ т_____ С____ К-н к-н-а- т-с-ө- С-р-. ----------------------- Күн кандай түстө? Сары. 0
Kü- k--da----s-ö? S---. K__ k_____ t_____ S____ K-n k-n-a- t-s-ö- S-r-. ----------------------- Kün kanday tüstö? Sarı.
Jakou barvu má pomeranč? Oranžovou. А-ел-с---к-нда- --с--- -------- --ст-. А_______ к_____ т_____ А_______ т_____ А-е-ь-и- к-н-а- т-с-ө- А-е-ь-и- т-с-ө- -------------------------------------- Апельсин кандай түстө? Апельсин түстө. 0
Ape--i- k-n-ay t---ö?--pelsi- -ü--ö. A______ k_____ t_____ A______ t_____ A-e-s-n k-n-a- t-s-ö- A-e-s-n t-s-ö- ------------------------------------ Apelsin kanday tüstö? Apelsin tüstö.
Jakou barvu má třešeň? Červenou. А--- к-нд-й-тү-тө- К-зыл. А___ к_____ т_____ К_____ А-ч- к-н-а- т-с-ө- К-з-л- ------------------------- Алча кандай түстө? Кызыл. 0
A--a-k-nda------ö? Kı--l. A___ k_____ t_____ K_____ A-ç- k-n-a- t-s-ö- K-z-l- ------------------------- Alça kanday tüstö? Kızıl.
Jakou barvu má obloha? Modrou. Асм-н-к---- т---ө--Көк. А____ к____ т_____ К___ А-м-н к-й-ы т-с-ө- К-к- ----------------------- Асман кайсы түстө? Көк. 0
As-an ---sı--ü---?---k. A____ k____ t_____ K___ A-m-n k-y-ı t-s-ö- K-k- ----------------------- Asman kaysı tüstö? Kök.
Jakou barvu má tráva? Zelenou. Чөп-ү- т-с---ан--й? -ашы-. Ч_____ т___ к______ Ж_____ Ч-п-ү- т-с- к-н-а-? Ж-ш-л- -------------------------- Чөптүн түсү кандай? Жашыл. 0
Ç-pt-n tü-- kanda----a-ı-. Ç_____ t___ k______ J_____ Ç-p-ü- t-s- k-n-a-? J-ş-l- -------------------------- Çöptün tüsü kanday? Jaşıl.
Jakou barvu má hlína? Hnědou. Ж---и----с- к----й--Кү--ң. Ж_____ т___ к______ К_____ Ж-р-и- т-с- к-н-а-? К-р-ң- -------------------------- Жердин түсү кандай? Күрөң. 0
J-r--n---s---a-d--? --r-ŋ. J_____ t___ k______ K_____ J-r-i- t-s- k-n-a-? K-r-ŋ- -------------------------- Jerdin tüsü kanday? Küröŋ.
Jakou barvu má oblak? Šedou. Б---т--а--а- т-с-ө?-Б-з. Б____ к_____ т_____ Б___ Б-л-т к-н-а- т-с-ө- Б-з- ------------------------ Булут кандай түстө? Боз. 0
Bulut -a---y-----ö?-Bo-. B____ k_____ t_____ B___ B-l-t k-n-a- t-s-ö- B-z- ------------------------ Bulut kanday tüstö? Boz.
Jakou barvu mají pneumatiky? Černou. Д------кт-р -анд-й т--тө- -ар-. Д__________ к_____ т_____ К____ Д-ң-ө-ө-т-р к-н-а- т-с-ө- К-р-. ------------------------------- Дөңгөлөктөр кандай түстө? Кара. 0
D-ŋg-lök-ö- kan-a- --stö- -a-a. D__________ k_____ t_____ K____ D-ŋ-ö-ö-t-r k-n-a- t-s-ö- K-r-. ------------------------------- Döŋgölöktör kanday tüstö? Kara.

Ženy mluví jinak než muži

To, že ženy a muži jsou rozdílní, víme všichni. Věděli jste však, že i jinak mluví? To prokázaly mnohé studie. Ženy používají jiné jazykové vzory než muži. Často se vyjadřují nepřímo a zdrženlivěji. Muži naproti tomu mluví většinou přímo a jasně. Ale i témata, o kterých se baví, jsou jiná. Muži probírají hlavně zprávy, ekonomiku nebo sport. Ženy upřednostňují sociální témata, jako je rodina nebo zdraví. Muži se také rádi baví o faktech. Ženy zase raději o lidech. Je zajímavé, že ženy se snaží o „slabý“ jazyk. To znamená, že se vyjadřují opatrněji nebo zdvořileji. Ženy také kladou více otázek. Pravděpodobně tak chtějí vytvořit harmonii a vyhnout se sporům. Kromě toho mají ženy bohatší slovní zásobu pro vyjádření pocitů. Pro muže je konverzace často určitý druh soutěže. Jejich jazyk je mnohem provokativnější a agresivnější. A muži vysloví za den daleko méně slov než ženy. Mnozí vědci tvrdí, že je to stavbou mozku. Neboť mozek ženy a muže není stejný. To znamená, že i jejich centra řeči mají rozdílnou strukturu. Náš jazyk je pravděpodobně ovlivněn i dalšími faktory. Věda tuto oblast ještě zdaleka neprozkoumala. Přesto nepoužívají ženy a muži úplně odlišný jazyk. K nedorozuměním tedy nemusí docházet. Existuje celá řada strategií pro úspěšnou komunikaci. Nejjednodušší z nich je: lépe naslouchat!