Konverzační příručka

cs Činnosti   »   bn কাজকর্ম

13 [třináct]

Činnosti

Činnosti

১৩ [তের]

13 [tēra]

কাজকর্ম

[kājakarma]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština bengálština Poslouchat Více
Co dělá Marta? ম-র--- ----র-? ম-র-থ- ক- কর-? ম-র-থ- ক- ক-ে- -------------- মার্থা কী করে? 0
m--thā--ī--a-ē? mārthā kī karē? m-r-h- k- k-r-? --------------- mārthā kī karē?
Pracuje v kanceláři. সে-(ও)-অ-িস----- -রে-৷ স- (ও) অফ-স- ক-জ কর- ৷ স- (-) অ-ি-ে ক-জ ক-ে ৷ ---------------------- সে (ও) অফিসে কাজ করে ৷ 0
Sē --)-ap-isē --ja-k--ē Sē (ō) aphisē kāja karē S- (-) a-h-s- k-j- k-r- ----------------------- Sē (ō) aphisē kāja karē
Pracuje s počítačem. সে-(-)-ক-্পি-ট-রে-ক---করে-৷ স- (ও) কম-প-উট-র- ক-জ কর- ৷ স- (-) ক-্-ি-ট-র- ক-জ ক-ে ৷ --------------------------- সে (ও) কম্পিউটারে কাজ করে ৷ 0
sē -ō)-kam-i'-ṭār-----a-k--ē sē (ō) kampi'uṭārē kāja karē s- (-) k-m-i-u-ā-ē k-j- k-r- ---------------------------- sē (ō) kampi'uṭārē kāja karē
Kde je Marta? মা----------? ম-র-থ- ক-থ-য়? ম-র-থ- ক-থ-য়- ------------- মার্থা কোথায়? 0
mār----k-thā-a? mārthā kōthāẏa? m-r-h- k-t-ā-a- --------------- mārthā kōthāẏa?
V kině. সি-ে-া-ে ৷ স-ন-ম-ত- ৷ স-ন-ম-ত- ৷ ---------- সিনেমাতে ৷ 0
Si-ēmātē Sinēmātē S-n-m-t- -------- Sinēmātē
Dívá se na film. সে------স----- ----ে ৷ স- একট- স-ন-ম- দ-খছ- ৷ স- এ-ট- স-ন-ম- দ-খ-ে ৷ ---------------------- সে একটি সিনেমা দেখছে ৷ 0
s- ---ṭ-----ēm- -ēkh-c-ē sē ēkaṭi sinēmā dēkhachē s- ē-a-i s-n-m- d-k-a-h- ------------------------ sē ēkaṭi sinēmā dēkhachē
Co dělá Petr? প-টা- ----র-? প-ট-র ক- কর-? প-ট-র ক- ক-ে- ------------- পিটার কী করে? 0
p-ṭ--a-kī-karē? piṭāra kī karē? p-ṭ-r- k- k-r-? --------------- piṭāra kī karē?
Studuje na univerzitě. স--ব-শ্ব-িদ্য-----প-ে-৷ স- ব-শ-বব-দ-য-লয়- পড়- ৷ স- ব-শ-ব-ি-্-া-য়- প-ে ৷ ----------------------- সে বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়ে ৷ 0
Sē-b-śb-bid-ā-a-- -aṛē Sē biśbabidyālaẏē paṛē S- b-ś-a-i-y-l-ẏ- p-ṛ- ---------------------- Sē biśbabidyālaẏē paṛē
Studuje jazyky. সে ----ন্ন--াষা প-়-- ৷ স- ব-ভ-ন-ন ভ-ষ- পড-ছ- ৷ স- ব-ভ-ন-ন ভ-ষ- প-়-ে ৷ ----------------------- সে বিভিন্ন ভাষা পড়ছে ৷ 0
Sē-b--h--n---h-ṣā -a-a-hē Sē bibhinna bhāṣā paṛachē S- b-b-i-n- b-ā-ā p-ṛ-c-ē ------------------------- Sē bibhinna bhāṣā paṛachē
Kde je Petr? প-টা---োথায়? প-ট-র ক-থ-য়? প-ট-র ক-থ-য়- ------------ পিটার কোথায়? 0
p----a-kō-h--a? piṭāra kōthāẏa? p-ṭ-r- k-t-ā-a- --------------- piṭāra kōthāẏa?
V kavárně. ক---ফে তে ৷ ক-য-ফ- ত- ৷ ক-য-ফ- ত- ৷ ----------- ক্যাফে তে ৷ 0
K-ā--ē tē Kyāphē tē K-ā-h- t- --------- Kyāphē tē
Pije kávu. স- কফি---চ--ে ---ন-করছ-- ৷ স- কফ- খ-চ-ছ- (প-ন করছ-) ৷ স- ক-ি খ-চ-ছ- (-া- ক-ছ-) ৷ -------------------------- সে কফি খাচ্ছে (পান করছে) ৷ 0
sē -a-hi----c-----p--a-k-r--h-) sē kaphi khācchē (pāna karachē) s- k-p-i k-ā-c-ē (-ā-a k-r-c-ē- ------------------------------- sē kaphi khācchē (pāna karachē)
Kam chodí rádi / rády? ত-দ-র-(ওদে-- ক-থায়-য--ে---ল ল-গে? ত-দ-র (ওদ-র) ক-থ-য় য-ত- ভ-ল ল-গ-? ত-দ-র (-দ-র- ক-থ-য় য-ত- ভ-ল ল-গ-? --------------------------------- তাদের (ওদের) কোথায় যেতে ভাল লাগে? 0
tā--r- (-dē----kō-hāẏa y-t- bh--a--ā-ē? tādēra (ōdēra) kōthāẏa yētē bhāla lāgē? t-d-r- (-d-r-) k-t-ā-a y-t- b-ā-a l-g-? --------------------------------------- tādēra (ōdēra) kōthāẏa yētē bhāla lāgē?
Na koncert. স---ী-----ে-৷ সঙ-গ-ত আসর- ৷ স-্-ী- আ-র- ৷ ------------- সঙ্গীত আসরে ৷ 0
Saṅ------s-rē Saṅgīta āsarē S-ṅ-ī-a ā-a-ē ------------- Saṅgīta āsarē
Poslouchají rádi hudbu. ত-রা---র---স--গ----ুন---প-ন----রে-৷ ত-র- (ওর-) সঙ-গ-ত শ-নত- পছন-দ কর- ৷ ত-র- (-র-) স-্-ী- শ-ন-ে প-ন-দ ক-ে ৷ ----------------------------------- তারা (ওরা) সঙ্গীত শুনতে পছন্দ করে ৷ 0
t--ā---rā)--aṅgī-a-śu--t- ---h-n---ka-ē tārā (ōrā) saṅgīta śunatē pachanda karē t-r- (-r-) s-ṅ-ī-a ś-n-t- p-c-a-d- k-r- --------------------------------------- tārā (ōrā) saṅgīta śunatē pachanda karē
Kam chodí neradi / nerady? তাদে- (ও-ে-) --থ-- -েত----ল-লা-ে --? ত-দ-র (ওদ-র) ক-থ-য় য-ত- ভ-ল ল-গ- ন-? ত-দ-র (-দ-র- ক-থ-য় য-ত- ভ-ল ল-গ- ন-? ------------------------------------ তাদের (ওদের) কোথায় যেতে ভাল লাগে না? 0
t-dēr--(ōdē-------h--a-yē-- bhā---lāgē--ā? tādēra (ōdēra) kōthāẏa yētē bhāla lāgē nā? t-d-r- (-d-r-) k-t-ā-a y-t- b-ā-a l-g- n-? ------------------------------------------ tādēra (ōdēra) kōthāẏa yētē bhāla lāgē nā?
Na diskotéku. ড-স--ো--ে ৷ ড-স-ক- ত- ৷ ড-স-ক- ত- ৷ ----------- ডিস্কো তে ৷ 0
Ḍ-s---tē Ḍiskō tē Ḍ-s-ō t- -------- Ḍiskō tē
Neradi tančí. ত--- (ও--- না-ত----ন্--ক---না-৷ ত-র- (ওর-) ন-চত- পছন-দ কর- ন- ৷ ত-র- (-র-) ন-চ-ে প-ন-দ ক-ে ন- ৷ ------------------------------- তারা (ওরা) নাচতে পছন্দ করে না ৷ 0
tā-ā-(---- n--a-ē -----n---k----nā tārā (ōrā) nācatē pachanda karē nā t-r- (-r-) n-c-t- p-c-a-d- k-r- n- ---------------------------------- tārā (ōrā) nācatē pachanda karē nā

Kreolské jazyky

Věděli jste, že němčinou se mluví i v Jižním Pacifiku? To je skutečně pravda! V částech Papui-Nové Guinei a Austrálie lidé hovoří Unserdeutch. Jde o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikají v kontaktních jazykových situacích. Tedy tehdy, jestliže se vyskytne několik různých jazyků najednou. Mnoho kreolských jazyků mezitím téměř vymřelo. Na celém světě však stále hovoří kreolsky 15 miliónů lidí. Kreolské jazyky jsou stále i mateřštinou. U jazyků pidžin je to jinak. Jazyky pidžin jsou velmi redukované jazykové formy. Slouží jen k velmi jednoduchému dorozumívání. Většina kreolských jazyků vznikla v době kolonizace. Proto mají často základy v evropských jazycích. Jedním z charakteristických prvků kreolských jazyků je omezená slovní zásoba. I kreolské jazyky mají svůj fonologický systém. Jejich gramatika je velmi zjednodušená. Komplikovaná pravidla mluvčí jednoduše ignorují. Každý kreolský jazyk je důležitou součástí národní identity. Proto existuje i mnoho literatury v kreolštině. Pro jazykovědce jsou kreolské jazyky obzvlášť zajímavé. Ukazují totiž, jak jazyky vznikají a znovu vymírají. Na kreolských jazycích lze tento vývoj dobře sledovat. Dokazují také, že jazyk se může měnit a přizpůsobit. Disciplína, která zkoumá kreolské jazyky, se nazývá kreolistika. Jedna z nejznámějších kreolských vět pochází z Jamajky. Proslavil ji Bob Marley - znáte ji? Je to No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)