Konverzační příručka

cs Barvy   »   mr रंग

14 [čtrnáct]

Barvy

Barvy

१४ [चौदा]

14 [Caudā]

रंग

raṅga

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština marátština Poslouchat Více
Sníh je bílý. बर-फ ----र- --त-. ब__ पां__ अ___ ब-्- प-ं-र- अ-त-. ----------------- बर्फ पांढरा असतो. 0
b-r--a-p-ṇḍ-arā as--ō. b_____ p_______ a_____ b-r-h- p-ṇ-h-r- a-a-ō- ---------------------- barpha pāṇḍharā asatō.
Slunce je žluté. स-र-य-पिवळ---सत-. सू__ पि__ अ___ स-र-य प-व-ा अ-त-. ----------------- सूर्य पिवळा असतो. 0
Sū--- p--a---a-a-ō. S____ p_____ a_____ S-r-a p-v-ḷ- a-a-ō- ------------------- Sūrya pivaḷā asatō.
Pomeranč je oranžový. सं-्-- --रि--ी-अ-त-. सं__ ना__ अ___ स-त-र- न-र-ं-ी अ-त-. -------------------- संत्रे नारिंगी असते. 0
S-n-------iṅg- -sa-ē. S_____ n______ a_____ S-n-r- n-r-ṅ-ī a-a-ē- --------------------- Santrē nāriṅgī asatē.
Třešeň je červená. चेर--ल-ल-----. चे_ ला_ अ___ च-र- ल-ल अ-त-. -------------- चेरी लाल असते. 0
Cē-ī l-la a-at-. C___ l___ a_____ C-r- l-l- a-a-ē- ---------------- Cērī lāla asatē.
Obloha je modrá. आक-- --ळे ---े. आ__ नी_ अ___ आ-ा- न-ळ- अ-त-. --------------- आकाश नीळे असते. 0
Ā-----n-ḷē--sa-ē. Ā____ n___ a_____ Ā-ā-a n-ḷ- a-a-ē- ----------------- Ākāśa nīḷē asatē.
Tráva je zelená. गवत ह--व--असते. ग__ हि__ अ___ ग-त ह-र-े अ-त-. --------------- गवत हिरवे असते. 0
G-v----hirav- --a--. G_____ h_____ a_____ G-v-t- h-r-v- a-a-ē- -------------------- Gavata hiravē asatē.
Hlína je hnědá. मा----पकि-- ----. मा_ त___ अ___ म-त- त-क-र- अ-त-. ----------------- माती तपकिरी असते. 0
Mā-- tapa-i-- -sat-. M___ t_______ a_____ M-t- t-p-k-r- a-a-ē- -------------------- Mātī tapakirī asatē.
Mrak je šedý. ढग करडा अस--. ढ_ क__ अ___ ढ- क-ड- अ-त-. ------------- ढग करडा असतो. 0
Ḍ-aga karaḍā-as-t-. Ḍ____ k_____ a_____ Ḍ-a-a k-r-ḍ- a-a-ō- ------------------- Ḍhaga karaḍā asatō.
Pneumatiky jsou černé. टा-र -----अस---. टा__ का_ अ____ ट-य- क-ळ- अ-त-त- ---------------- टायर काळे असतात. 0
Ṭ---r- k-ḷē-----āt-. Ṭ_____ k___ a_______ Ṭ-y-r- k-ḷ- a-a-ā-a- -------------------- Ṭāyara kāḷē asatāta.
Jakou barvu má sníh? Bílou. बर-------ंग क---ा-अस-ो----ंढ-ा. ब___ रं_ को__ अ___ पां___ ब-्-ा-ा र-ग क-ण-ा अ-त-? प-ं-र-. ------------------------------- बर्फाचा रंग कोणता असतो? पांढरा. 0
Ba-ph--- r-ṅg- ----t- asa-ō? -ā-ḍh-rā. B_______ r____ k_____ a_____ P________ B-r-h-c- r-ṅ-a k-ṇ-t- a-a-ō- P-ṇ-h-r-. -------------------------------------- Barphācā raṅga kōṇatā asatō? Pāṇḍharā.
Jakou barvu má slunce? Žlutou. सू--याचा -ंग-क-णता--सत-? पिव--. सू___ रं_ को__ अ___ पि___ स-र-य-च- र-ग क-ण-ा अ-त-? प-व-ा- ------------------------------- सूर्याचा रंग कोणता असतो? पिवळा. 0
S--y----ra--a--ōṇ-t--as-tō---iv-ḷ-. S______ r____ k_____ a_____ P______ S-r-ā-ā r-ṅ-a k-ṇ-t- a-a-ō- P-v-ḷ-. ----------------------------------- Sūryācā raṅga kōṇatā asatō? Pivaḷā.
Jakou barvu má pomeranč? Oranžovou. स-त-र्याचा-र-ग-को-ता-अस-ो? ना---ग-. सं____ रं_ को__ अ___ ना___ स-त-र-य-च- र-ग क-ण-ा अ-त-? न-र-ं-ी- ----------------------------------- संत्र्याचा रंग कोणता असतो? नारिंगी. 0
Santryāc--r-------ṇat- a-a--?-Nār-ṅ-ī. S________ r____ k_____ a_____ N_______ S-n-r-ā-ā r-ṅ-a k-ṇ-t- a-a-ō- N-r-ṅ-ī- -------------------------------------- Santryācā raṅga kōṇatā asatō? Nāriṅgī.
Jakou barvu má třešeň? Červenou. चेरीच---ंग को----अस-ो?-लाल. चे__ रं_ को__ अ___ ला__ च-र-च- र-ग क-ण-ा अ-त-? ल-ल- --------------------------- चेरीचा रंग कोणता असतो? लाल. 0
C-r-cā -aṅ-a ---a---a----? ---a. C_____ r____ k_____ a_____ L____ C-r-c- r-ṅ-a k-ṇ-t- a-a-ō- L-l-. -------------------------------- Cērīcā raṅga kōṇatā asatō? Lāla.
Jakou barvu má obloha? Modrou. आका-ाच- रंग-क-णत---------ीळा. आ___ रं_ को__ अ___ नी__ आ-ा-ा-ा र-ग क-ण-ा अ-त-? न-ळ-. ----------------------------- आकाशाचा रंग कोणता असतो? नीळा. 0
Ā-------------k--a-ā --atō- N-ḷ-. Ā______ r____ k_____ a_____ N____ Ā-ā-ā-ā r-ṅ-a k-ṇ-t- a-a-ō- N-ḷ-. --------------------------------- Ākāśācā raṅga kōṇatā asatō? Nīḷā.
Jakou barvu má tráva? Zelenou. ग-ताच- र-- क-णत----तो?-ह--व-. ग___ रं_ को__ अ___ हि___ ग-त-च- र-ग क-ण-ा अ-त-? ह-र-ा- ----------------------------- गवताचा रंग कोणता असतो? हिरवा. 0
Gava--cā raṅg- k--a-ā a-atō- Hi-av-. G_______ r____ k_____ a_____ H______ G-v-t-c- r-ṅ-a k-ṇ-t- a-a-ō- H-r-v-. ------------------------------------ Gavatācā raṅga kōṇatā asatō? Hiravā.
Jakou barvu má hlína? Hnědou. म-तीचा --- कोणता --त-?-त-----. मा__ रं_ को__ अ___ त____ म-त-च- र-ग क-ण-ा अ-त-? त-क-र-. ------------------------------ मातीचा रंग कोणता असतो? तपकिरी. 0
M-t-c---a------ṇat-----t-- Tapa--rī. M_____ r____ k_____ a_____ T________ M-t-c- r-ṅ-a k-ṇ-t- a-a-ō- T-p-k-r-. ------------------------------------ Mātīcā raṅga kōṇatā asatō? Tapakirī.
Jakou barvu má oblak? Šedou. ढगाचा रंग को-ता--स-ो- -रडा. ढ__ रं_ को__ अ___ क___ ढ-ा-ा र-ग क-ण-ा अ-त-? क-ड-. --------------------------- ढगाचा रंग कोणता असतो? करडा. 0
Ḍ---āc- -a-ga-kōṇa-------ō? --raḍā. Ḍ______ r____ k_____ a_____ K______ Ḍ-a-ā-ā r-ṅ-a k-ṇ-t- a-a-ō- K-r-ḍ-. ----------------------------------- Ḍhagācā raṅga kōṇatā asatō? Karaḍā.
Jakou barvu mají pneumatiky? Černou. ट---ा-च- र-- क-ण-ा --त---क---. टा___ रं_ को__ अ___ का__ ट-य-ा-च- र-ग क-ण-ा अ-त-? क-ळ-. ------------------------------ टायरांचा रंग कोणता असतो? काळा. 0
Ṭ-y----̄cā-r-ṅ-- k-ṇ--ā-asa-ō?----ā. Ṭ________ r____ k_____ a_____ K____ Ṭ-y-r-n-c- r-ṅ-a k-ṇ-t- a-a-ō- K-ḷ-. ------------------------------------ Ṭāyarān̄cā raṅga kōṇatā asatō? Kāḷā.

Ženy mluví jinak než muži

To, že ženy a muži jsou rozdílní, víme všichni. Věděli jste však, že i jinak mluví? To prokázaly mnohé studie. Ženy používají jiné jazykové vzory než muži. Často se vyjadřují nepřímo a zdrženlivěji. Muži naproti tomu mluví většinou přímo a jasně. Ale i témata, o kterých se baví, jsou jiná. Muži probírají hlavně zprávy, ekonomiku nebo sport. Ženy upřednostňují sociální témata, jako je rodina nebo zdraví. Muži se také rádi baví o faktech. Ženy zase raději o lidech. Je zajímavé, že ženy se snaží o „slabý“ jazyk. To znamená, že se vyjadřují opatrněji nebo zdvořileji. Ženy také kladou více otázek. Pravděpodobně tak chtějí vytvořit harmonii a vyhnout se sporům. Kromě toho mají ženy bohatší slovní zásobu pro vyjádření pocitů. Pro muže je konverzace často určitý druh soutěže. Jejich jazyk je mnohem provokativnější a agresivnější. A muži vysloví za den daleko méně slov než ženy. Mnozí vědci tvrdí, že je to stavbou mozku. Neboť mozek ženy a muže není stejný. To znamená, že i jejich centra řeči mají rozdílnou strukturu. Náš jazyk je pravděpodobně ovlivněn i dalšími faktory. Věda tuto oblast ještě zdaleka neprozkoumala. Přesto nepoužívají ženy a muži úplně odlišný jazyk. K nedorozuměním tedy nemusí docházet. Existuje celá řada strategií pro úspěšnou komunikaci. Nejjednodušší z nich je: lépe naslouchat!