Konverzační příručka

cs Přídavná jména 1   »   zh 形容词1

78 [sedmdesát osm]

Přídavná jména 1

Přídavná jména 1

78[七十八]

78 [Qīshíbā]

形容词1

[xíngróngcí 1]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština čínština (zjednodušená) Poslouchat Více
stará žena 一---女人 一_ 老__ 一- 老-人 ------ 一位 老女人 0
y---èi lǎ---ǚ--n y_ w__ l__ n____ y- w-i l-o n-r-n ---------------- yī wèi lǎo nǚrén
tlustá žena 一位-胖女人 一_ 胖__ 一- 胖-人 ------ 一位 胖女人 0
y- --- p-n- nǚ--n y_ w__ p___ n____ y- w-i p-n- n-r-n ----------------- yī wèi pàng nǚrén
zvědavá žena 一位--奇- 女士 一_ 好__ 女_ 一- 好-的 女- --------- 一位 好奇的 女士 0
yī wè- hà------ --shì y_ w__ h____ d_ n____ y- w-i h-o-í d- n-s-ì --------------------- yī wèi hàoqí de nǚshì
nové auto 一- -汽车 一_ 新__ 一- 新-车 ------ 一辆 新汽车 0
yī -i--g xīn qì--ē y_ l____ x__ q____ y- l-à-g x-n q-c-ē ------------------ yī liàng xīn qìchē
rychlé auto 一辆 跑-快的-汽车 一_ 跑___ 汽_ 一- 跑-快- 汽- ---------- 一辆 跑得快的 汽车 0
yī-lià-- p-o--- ---- -- qìc-ē y_ l____ p__ d_ k___ d_ q____ y- l-à-g p-o d- k-à- d- q-c-ē ----------------------------- yī liàng pǎo dé kuài de qìchē
pohodlné auto 一----的--车 一_ 舒__ 汽_ 一- 舒-的 汽- --------- 一辆 舒适的 汽车 0
y--l-à-- -hūshì-------hē y_ l____ s_____ d_ q____ y- l-à-g s-ū-h- d- q-c-ē ------------------------ yī liàng shūshì de qìchē
modré šaty 一- -色的 -服 一_ 蓝__ 衣_ 一- 蓝-的 衣- --------- 一件 蓝色的 衣服 0
y---iàn-lá-----d- -īfú y_ j___ l__ s_ d_ y___ y- j-à- l-n s- d- y-f- ---------------------- yī jiàn lán sè de yīfú
červené šaty 一件 红---衣服 一_ 红__ 衣_ 一- 红-的 衣- --------- 一件 红色的 衣服 0
y- j------n--è d- ---ú y_ j___ h_____ d_ y___ y- j-à- h-n-s- d- y-f- ---------------------- yī jiàn hóngsè de yīfú
zelené šaty 一件-绿色的-衣服 一_ 绿__ 衣_ 一- 绿-的 衣- --------- 一件 绿色的 衣服 0
y- ji-- l----d---ī-ú y_ j___ l___ d_ y___ y- j-à- l-s- d- y-f- -------------------- yī jiàn lǜsè de yīfú
černá taška 一- -色--手提包 一_ 黑__ 手__ 一- 黑-的 手-包 ---------- 一个 黑色的 手提包 0
y--è hēis--d- s--u-í---o y___ h____ d_ s_____ b__ y-g- h-i-è d- s-ǒ-t- b-o ------------------------ yīgè hēisè de shǒutí bāo
hnědá taška 一个-棕-- 手提包 一_ 棕__ 手__ 一- 棕-的 手-包 ---------- 一个 棕色的 手提包 0
yīg----n-s---e--hǒut---āo y___ z_____ d_ s_____ b__ y-g- z-n-s- d- s-ǒ-t- b-o ------------------------- yīgè zōngsè de shǒutí bāo
bílá taška 一--白-- --包 一_ 白__ 手__ 一- 白-的 手-包 ---------- 一个 白色的 手提包 0
y--è--á-sè-d-----u-í---o y___ b____ d_ s_____ b__ y-g- b-i-è d- s-ǒ-t- b-o ------------------------ yīgè báisè de shǒutí bāo
příjemní lidé 友好--人 友__ 人 友-的 人 ----- 友好的 人 0
yǒ--ǎo ---r-n y_____ d_ r__ y-u-ǎ- d- r-n ------------- yǒuhǎo de rén
zdvořilí lidé 有-貌--人 有___ 人 有-貌- 人 ------ 有礼貌的 人 0
yǒ- ---à------én y__ l____ d_ r__ y-u l-m-o d- r-n ---------------- yǒu lǐmào de rén
zajímaví lidé 有趣的 人 有__ 人 有-的 人 ----- 有趣的 人 0
y--q---- rén y____ d_ r__ y-u-ù d- r-n ------------ yǒuqù de rén
milé děti 可爱- 孩子们 可__ 孩__ 可-的 孩-们 ------- 可爱的 孩子们 0
k-'à- de-hái-i--n k____ d_ h_______ k-'-i d- h-i-i-e- ----------------- kě'ài de háizimen
drzé děti 顽皮的--子们 顽__ 孩__ 顽-的 孩-们 ------- 顽皮的 孩子们 0
w-np- ----áizimen w____ d_ h_______ w-n-í d- h-i-i-e- ----------------- wánpí de háizimen
hodné děti 听话的-孩-们 听__ 孩__ 听-的 孩-们 ------- 听话的 孩子们 0
tī---uà--e----z---n t______ d_ h_______ t-n-h-à d- h-i-i-e- ------------------- tīnghuà de háizimen

Počítače umějí rekonstruovat odposlechnutá slova

Už dlouho lidé sní o tom, že budou moct číst myšlenky. Každý by chtěl vědět, co si ten druhý v danou chvíli myslí. Tento sen se nám ale stále nesplnil. Ani s novými technologiemi neumíme číst myšlenky. Co si jiní myslí, zůstává tajemstvím. Umíme ale rozpoznat, co jiní slyší! Dokázal to jeden vědecký experiment. Vědcům se podařilo rekonstruovat odposlechnutá slova. Za tímto účelem analyzovali mozkové vlny testovaných lidí. Když něco slyšíme, náš mozek se zaktivuje. Musí zpracovat odposlechnutý jazyk. Vznikne přitom určitý vzorec mozkové aktivity. Tento vzorec se dá snímat elektrodami. A tyto snímky se pak dají i dále zpracovávat! Dají se převést na zvukovou stopu pomocí počítače. Odposlechnutá slova lze potom identifikovat. V principu to funguje u všech slov. Každé slovo, které slyšíme, produkuje určitý signál. Tento signál je vždy spojen se zvukem tohoto slova. Musí se tedy „pouze” převést na akustický signál. Neboť známe-li tuto zvukovou stopu, známe i slovo. Lidé během testu poslouchali skutečná a vymyšlená slova. Část slov tedy vůbec neexistovala. Přesto mohla být tato slova rekonstruována. Rozpoznaná slova lze pomocí počítače vyslovit. Je také možné je pouze zobrazit na monitoru. Vědci teď doufají, že jazykovým signálům porozumí brzy lépe. Čtení myšlenek tedy zůstává i nadále snem…