Konverzační příručka

cs Přídavná jména 1   »   mr विशेषणे १

78 [sedmdesát osm]

Přídavná jména 1

Přídavná jména 1

७८ [अठ्ठ्याहत्तर]

78 [Aṭhṭhyāhattara]

विशेषणे १

viśēṣaṇē 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština marátština Poslouchat Více
stará žena म-ह-ता-ी --त-री म्___ स्__ म-ह-त-र- स-त-र- --------------- म्हातारी स्त्री 0
m---ār- -t-ī m______ s___ m-ā-ā-ī s-r- ------------ mhātārī strī
tlustá žena लठ-- स्-्री ल__ स्__ ल-्- स-त-र- ----------- लठ्ठ स्त्री 0
laṭ---- -t-ī l______ s___ l-ṭ-ṭ-a s-r- ------------ laṭhṭha strī
zvědavá žena ज---ञ-सू------ी जि___ स्__ ज-ज-ञ-स- स-त-र- --------------- जिज्ञासू स्त्री 0
j--ñāsū--t-ī j______ s___ j-j-ā-ū s-r- ------------ jijñāsū strī
nové auto न-ी--क-र न__ का_ न-ी- क-र -------- नवीन कार 0
n-v-n- -āra n_____ k___ n-v-n- k-r- ----------- navīna kāra
rychlé auto व-गवा---ार वे___ का_ व-ग-ा- क-र ---------- वेगवान कार 0
vēgavā---kāra v_______ k___ v-g-v-n- k-r- ------------- vēgavāna kāra
pohodlné auto आर-म-ायी-कार आ____ का_ आ-ा-द-य- क-र ------------ आरामदायी कार 0
ā-āma---- ---a ā________ k___ ā-ā-a-ā-ī k-r- -------------- ārāmadāyī kāra
modré šaty नी---पो--ख नी_ पो__ न-ळ- प-ष-ख ---------- नीळा पोषाख 0
n-ḷ---ōṣā-ha n___ p______ n-ḷ- p-ṣ-k-a ------------ nīḷā pōṣākha
červené šaty ल-- प--ाख ला_ पो__ ल-ल प-ष-ख --------- लाल पोषाख 0
l-la pōṣāk-a l___ p______ l-l- p-ṣ-k-a ------------ lāla pōṣākha
zelené šaty हि-व--पोषाख हि__ पो__ ह-र-ा प-ष-ख ----------- हिरवा पोषाख 0
hi---- -ōṣā-ha h_____ p______ h-r-v- p-ṣ-k-a -------------- hiravā pōṣākha
černá taška काळ- -ॅग का_ बॅ_ क-ळ- ब-ग -------- काळी बॅग 0
k-ḷ----ga k___ b___ k-ḷ- b-g- --------- kāḷī bĕga
hnědá taška त-किर- बॅग त___ बॅ_ त-क-र- ब-ग ---------- तपकिरी बॅग 0
ta-aki-- ---a t_______ b___ t-p-k-r- b-g- ------------- tapakirī bĕga
bílá taška प-ं-र- -ॅग पां__ बॅ_ प-ं-र- ब-ग ---------- पांढरी बॅग 0
pā-ḍha-- --ga p_______ b___ p-ṇ-h-r- b-g- ------------- pāṇḍharī bĕga
příjemní lidé च---ले ल-क चां__ लो_ च-ं-ल- ल-क ---------- चांगले लोक 0
cāṅ---ē-l--a c______ l___ c-ṅ-a-ē l-k- ------------ cāṅgalē lōka
zdvořilí lidé नम----ोक न__ लो_ न-्- ल-क -------- नम्र लोक 0
namra -ō-a n____ l___ n-m-a l-k- ---------- namra lōka
zajímaví lidé इं---स्---ग-/ वै-ि-्टपूर्----क इं_____ / वै______ लो_ इ-ट-े-्-ि-ग / व-श-ष-ट-ू-्- ल-क ------------------------------ इंटरेस्टिंग / वैशिष्टपूर्ण लोक 0
i-ṭ---s-i---/--aiś-ṣ-a---ṇ---ōka i____________ v____________ l___ i-ṭ-r-s-i-g-/ v-i-i-ṭ-p-r-a l-k- -------------------------------- iṇṭarēsṭiṅga/ vaiśiṣṭapūrṇa lōka
milé děti प-रेमळ---ले प्___ मु_ प-र-म- म-ल- ----------- प्रेमळ मुले 0
pr-m--- -ulē p______ m___ p-ē-a-a m-l- ------------ prēmaḷa mulē
drzé děti उ--धट--ुले उ___ मु_ उ-्-ट म-ल- ---------- उद्धट मुले 0
u--dh-ṭ--m-lē u_______ m___ u-'-h-ṭ- m-l- ------------- ud'dhaṭa mulē
hodné děti सु--व--व---ु-े सु____ मु_ स-स-व-ा-ी म-ल- -------------- सुस्वभावी मुले 0
sus-ab-āv---u-ē s_________ m___ s-s-a-h-v- m-l- --------------- susvabhāvī mulē

Počítače umějí rekonstruovat odposlechnutá slova

Už dlouho lidé sní o tom, že budou moct číst myšlenky. Každý by chtěl vědět, co si ten druhý v danou chvíli myslí. Tento sen se nám ale stále nesplnil. Ani s novými technologiemi neumíme číst myšlenky. Co si jiní myslí, zůstává tajemstvím. Umíme ale rozpoznat, co jiní slyší! Dokázal to jeden vědecký experiment. Vědcům se podařilo rekonstruovat odposlechnutá slova. Za tímto účelem analyzovali mozkové vlny testovaných lidí. Když něco slyšíme, náš mozek se zaktivuje. Musí zpracovat odposlechnutý jazyk. Vznikne přitom určitý vzorec mozkové aktivity. Tento vzorec se dá snímat elektrodami. A tyto snímky se pak dají i dále zpracovávat! Dají se převést na zvukovou stopu pomocí počítače. Odposlechnutá slova lze potom identifikovat. V principu to funguje u všech slov. Každé slovo, které slyšíme, produkuje určitý signál. Tento signál je vždy spojen se zvukem tohoto slova. Musí se tedy „pouze” převést na akustický signál. Neboť známe-li tuto zvukovou stopu, známe i slovo. Lidé během testu poslouchali skutečná a vymyšlená slova. Část slov tedy vůbec neexistovala. Přesto mohla být tato slova rekonstruována. Rozpoznaná slova lze pomocí počítače vyslovit. Je také možné je pouze zobrazit na monitoru. Vědci teď doufají, že jazykovým signálům porozumí brzy lépe. Čtení myšlenek tedy zůstává i nadále snem…