Konverzační příručka

cs Čísla   »   zh 数(复数)

7 [sedm]

Čísla

Čísla

7[七]

7 [Qī]

数(复数)

[shù (fùshù)]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština čínština (zjednodušená) Poslouchat Více
Počítám: 我-数-数 : 我 数 数 : 我 数 数 : ------- 我 数 数 : 0
wǒ-sh-----: w_ s__ s___ w- s-ù s-ù- ----------- wǒ shù shù:
jedna, dvě, tři 一--二,-三 一_ 二_ 三 一- 二- 三 ------- 一, 二, 三 0
Yī----,-sān Y__ è__ s__ Y-, è-, s-n ----------- Yī, èr, sān
Počítám do tří. 我 数 到 - 。 我 数 到 三 。 我 数 到 三 。 --------- 我 数 到 三 。 0
w- sh--dào s-n. w_ s__ d__ s___ w- s-ù d-o s-n- --------------- wǒ shù dào sān.
Počítám dále: 我 -- 数- : 我 继_ 数_ : 我 继- 数- : --------- 我 继续 数数 : 0
W- -ìx- shù sh-: W_ j___ s__ s___ W- j-x- s-ù s-ù- ---------------- Wǒ jìxù shù shù:
čtyři, pět, šest, 四--五, 六 四_ 五_ 六 四- 五- 六 ------- 四, 五, 六 0
Sì----,-liù S__ w__ l__ S-, w-, l-ù ----------- Sì, wǔ, liù
sedm, osm, devět 七- 八, 九 七_ 八_ 九 七- 八- 九 ------- 七, 八, 九 0
qī- -ā,-jiǔ q__ b__ j__ q-, b-, j-ǔ ----------- qī, bā, jiǔ
Počítám. 我 ----。 我 数 数 。 我 数 数 。 ------- 我 数 数 。 0
w- s-ù-shù. w_ s__ s___ w- s-ù s-ù- ----------- wǒ shù shù.
Počítáš. 你 数 数 。 你 数 数 。 你 数 数 。 ------- 你 数 数 。 0
Nǐ---- ----. N_ s__ s____ N- s-ù s-ù-. ------------ Nǐ shù shù..
Počítá. 他 数 --。 他 数 数 。 他 数 数 。 ------- 他 数 数 。 0
Tā--hù-s--. T_ s__ s___ T- s-ù s-ù- ----------- Tā shù shù.
Jedna. První. 一- -一 一_ 第_ 一- 第- ----- 一, 第一 0
Yī---- -ī Y__ d_ y_ Y-, d- y- --------- Yī, dì yī
Dvě. Druhý. 二- 第二 二_ 第_ 二- 第- ----- 二, 第二 0
èr, -ì--r è__ d_ è_ è-, d- è- --------- èr, dì èr
Tři. Třetí. 三,-第三 三_ 第_ 三- 第- ----- 三, 第三 0
s-n, dì -ān s___ d_ s__ s-n- d- s-n ----------- sān, dì sān
Čtyři. Čtvrtý. 四,-第四 四_ 第_ 四- 第- ----- 四, 第四 0
s---d--sì s__ d_ s_ s-, d- s- --------- sì, dì sì
Pět. Pátý. 五, 第五 五_ 第_ 五- 第- ----- 五, 第五 0
w-- ----ǔ w__ d_ w_ w-, d- w- --------- wǔ, dì wǔ
Šest. Šestý. 六,--六 六_ 第_ 六- 第- ----- 六, 第六 0
l-ù- -ì l-ù l___ d_ l__ l-ù- d- l-ù ----------- liù, dì liù
Sedm. Sedmý. 七---七 七_ 第_ 七- 第- ----- 七, 第七 0
q-,-dì qī q__ d_ q_ q-, d- q- --------- qī, dì qī
Osm. Osmý. 八, -八 八_ 第_ 八- 第- ----- 八, 第八 0
b-- d- -ā b__ d_ b_ b-, d- b- --------- bā, dì bā
Devět. Devátý. 九- -九 九_ 第_ 九- 第- ----- 九, 第九 0
jiǔ, dì---ǔ j___ d_ j__ j-ǔ- d- j-ǔ ----------- jiǔ, dì jiǔ

Myšlení a jazyk

Myšlení je závislé na našem jazyku. Když myslíme, „mluvíme“ sami se sebou. Náš jazyk tím ovlivňuje náš pohled na věc. Můžeme však navzdory jazykovým rozdílům myslet stejně? Nebo myslíme jinak, protože i jinak mluvíme? Každý národ má svou vlastní slovní zásobu. V mnoha jazycích určitá slova chybí. Jsou národy, které nerozlišují zelenou a modrou. Lidé používají stejné slovo pro obě barvy. A rozeznávají barvy hůře než ostatní národy! Barevné odstíny a složené barvy nerozeznají vůbec. Mají problémy i s popisem barvy. Jiné jazyky mají zase málo číslovek. Lidé, kteří je používají, umí také hůře počítat. Jsou i jazyky, ve kterých se nerozlišuje vlevo a vpravo . Lidé mluví o severu a jihu a západu a východu. A umí se velmi dobře geograficky orientovat. Pojmům vlevo a vpravo však nerozumějí. Naše myšlení však přirozeně neovlivňuje jen náš jazyk. Dotvářejí jej také prostředí a náš každodenní život. Jakou roli tedy jazyk hraje? Vymezuje určitým způsobem naše myšlení? Nebo máme slova jen pro to, co si také myslíme? Co je příčina a co je důsledek? Na všechny tyto otázky ještě neznáme odpověď. Hledají ji vědci zkoumající mozek i lingvisté. Je to však téma, které se týká nás všech… Jsi tím, jak mluvíš?!