Konverzační příručka

cs Přídavná jména 1   »   th คำคุณศัพท์ 1

78 [sedmdesát osm]

Přídavná jména 1

Přídavná jména 1

78 [เจ็ดสิบแปด]

jèt-sìp-bhæ̀t

คำคุณศัพท์ 1

kam-koon-ná-sàp

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština thajština Poslouchat Více
stará žena (ผู้)-ญ-งช-าห-----น (_____________ (-ู-)-ญ-ง-ร-ห-ึ-ง-น ------------------- (ผู้)หญิงชราหนึ่งคน 0
po-o-y-̀---ó--ra-n-̀-ng---n p_______________________ p-̂---i---g-́---a-n-̀-n---o- ---------------------------- pôo-yì-ngót-ra-nèung-kon
tlustá žena (-ู้)หญิ----น--ึ่งคน (_____________ (-ู-)-ญ-ง-้-น-น-่-ค- -------------------- (ผู้)หญิงอ้วนหนึ่งคน 0
p--o-y--ng-ûan---̀ung--on p_____________________ p-̂---i-n---̂-n-n-̀-n---o- -------------------------- pôo-yǐng-ûan-nèung-kon
zvědavá žena (-ู----ิง---กรู--ยากเห--ห-ึ-งคน (______________________ (-ู-)-ญ-ง-ย-ก-ู-อ-า-เ-็-ห-ึ-ง-น ------------------------------- (ผู้)หญิงอยากรู้อยากเห็นหนึ่งคน 0
p--o-yi-ng-a---a-k-r-́o-------k-hě--n---ng---n p_____________________________________ p-̂---i-n---̀-y-̂---o-o-a---a-k-h-̌---e-u-g-k-n ----------------------------------------------- pôo-yǐng-à-yâk-róo-à-yâk-hěn-nèung-kon
nové auto รถใ--่หน-่-คัน ร_________ ร-ใ-ม-ห-ึ-ง-ั- -------------- รถใหม่หนึ่งคัน 0
r-́----̀i--e---g--an r________________ r-́---a-i-n-̀-n---a- -------------------- rót-mài-nèung-kan
rychlé auto ร--วา--ร็--ูงห-ึ-งค-น ร_______________ ร-ค-า-เ-็-ส-ง-น-่-ค-น --------------------- รถความเร็วสูงหนึ่งคัน 0
rót------ra-y̲----̌o-g-nèung---n r____________________________ r-́---w-m-r-̲-̲---o-o-g-n-̀-n---a- ---------------------------------- rót-kwam-ra̲y̲o-sǒong-nèung-kan
pohodlné auto รถ--่งส-า-ห--่งค-น ร____________ ร-น-่-ส-า-ห-ึ-ง-ั- ------------------ รถนั่งสบายหนึ่งคัน 0
r--t-nân----̀-bai---̀u-g---n r________________________ r-́---a-n---a---a---e-u-g-k-n ----------------------------- rót-nâng-sà-bai-nèung-kan
modré šaty ช-ด-ดร-ส-ฟ้าห-ึ----ด ชุ_____________ ช-ด-ด-ส-ี-้-ห-ึ-ง-ุ- -------------------- ชุดเดรสสีฟ้าหนึ่งชุด 0
c---o---à----yt--e---fa----̀un---h--ot c_______________________________ c-o-o---a---a-y---e-e-f-́-n-̀-n---h-́-t --------------------------------------- chóot-dà-ràyt-sěe-fá-nèung-chóot
červené šaty ชุด-ด-ส--แด---ึ-ง--ด ชุ______________ ช-ด-ด-ส-ี-ด-ห-ึ-ง-ุ- -------------------- ชุดเดรสสีแดงหนึ่งชุด 0
c---o---a----̀y--sě---æng-ne-u-g-c---ot c_________________________________ c-o-o---a---a-y---e-e-d-n---e-u-g-c-o-o- ---------------------------------------- chóot-dà-ràyt-sěe-dæng-nèung-chóot
zelené šaty ชุดเด-ส--เขี-ว-น-่งช-ด ชุ_______________ ช-ด-ด-ส-ี-ข-ย-ห-ึ-ง-ุ- ---------------------- ชุดเดรสสีเขียวหนึ่งชุด 0
c-ó-t-dà-r-̀y---ě--k-----n--u-g-ch---t c_________________________________ c-o-o---a---a-y---e-e-k-̌-o-n-̀-n---h-́-t ----------------------------------------- chóot-dà-ràyt-sěe-kěeo-nèung-chóot
černá taška ก---ป๋-ถื----ำหนึ---บ ก______________ ก-ะ-ป-า-ื-ส-ด-ห-ึ-ง-บ --------------------- กระเป๋าถือสีดำหนึ่งใบ 0
gra--b-a-o-tě---ěe---m--èu-g-bai g_____________________________ g-a---h-̌---e-u-s-̌---a---e-u-g-b-i ----------------------------------- grà-bhǎo-těu-sěe-dam-nèung-bai
hnědá taška ก---ป--ถ--ส-น---าล-นึ-งใบ ก_________________ ก-ะ-ป-า-ื-ส-น-ำ-า-ห-ึ-ง-บ ------------------------- กระเป๋าถือสีน้ำตาลหนึ่งใบ 0
g--̀-b-ǎo-te---se-----------n--e---g-bai g__________________________________ g-a---h-̌---e-u-s-̌---a-m-d-a---e-u-g-b-i ----------------------------------------- grà-bhǎo-těu-sěe-nám-dhan-nèung-bai
bílá taška กระเป๋-ถ---ีขา---ึ่-ใบ ก________________ ก-ะ-ป-า-ื-ส-ข-ว-น-่-ใ- ---------------------- กระเป๋าถือสีขาวหนึ่งใบ 0
g-à--hǎ--te----ě--k--o---̀-ng---i g_____________________________ g-a---h-̌---e-u-s-̌---a-o-n-̀-n---a- ------------------------------------ grà-bhǎo-těu-sěe-kǎo-nèung-bai
příjemní lidé คนใจด- (---ยคน) ค____ (_______ ค-ใ-ด- (-ล-ย-น- --------------- คนใจดี (หลายคน) 0
k--------ee---̌i--on k__________________ k-n-j-i-d-e-l-̌---o- -------------------- kon-jai-dee-lǎi-kon
zdvořilí lidé ค----า- (-ลายค-) ค_____ (_______ ค-ส-ภ-พ (-ล-ย-น- ---------------- คนสุภาพ (หลายคน) 0
k---sòo------l----k-n k__________________ k-n-s-̀---a-p-l-̌---o- ---------------------- kon-sòo-pâp-lǎi-kon
zajímaví lidé ค-น่-สน-จ --ล--คน) ค_______ (_______ ค-น-า-น-จ (-ล-ย-น- ------------------ คนน่าสนใจ (หลายคน) 0
ko----̂-so---j-----̌--kon k_____________________ k-n-n-̂-s-̌---a---a-i-k-n ------------------------- kon-nâ-sǒn-jai-lǎi-kon
milé děti เ-็-น่ารัก เ______ เ-็-น-า-ั- ---------- เด็กน่ารัก 0
d--k--â-r--k d_________ d-̀---a---a-k ------------- dèk-nâ-rák
drzé děti เ----ื้อ เ____ เ-็-ด-้- -------- เด็กดื้อ 0
d--k---̂u d______ d-̀---e-u --------- dèk-dêu
hodné děti เด-กดี เ___ เ-็-ด- ------ เด็กดี 0
de---dee d______ d-̀---e- -------- dèk-dee

Počítače umějí rekonstruovat odposlechnutá slova

Už dlouho lidé sní o tom, že budou moct číst myšlenky. Každý by chtěl vědět, co si ten druhý v danou chvíli myslí. Tento sen se nám ale stále nesplnil. Ani s novými technologiemi neumíme číst myšlenky. Co si jiní myslí, zůstává tajemstvím. Umíme ale rozpoznat, co jiní slyší! Dokázal to jeden vědecký experiment. Vědcům se podařilo rekonstruovat odposlechnutá slova. Za tímto účelem analyzovali mozkové vlny testovaných lidí. Když něco slyšíme, náš mozek se zaktivuje. Musí zpracovat odposlechnutý jazyk. Vznikne přitom určitý vzorec mozkové aktivity. Tento vzorec se dá snímat elektrodami. A tyto snímky se pak dají i dále zpracovávat! Dají se převést na zvukovou stopu pomocí počítače. Odposlechnutá slova lze potom identifikovat. V principu to funguje u všech slov. Každé slovo, které slyšíme, produkuje určitý signál. Tento signál je vždy spojen se zvukem tohoto slova. Musí se tedy „pouze” převést na akustický signál. Neboť známe-li tuto zvukovou stopu, známe i slovo. Lidé během testu poslouchali skutečná a vymyšlená slova. Část slov tedy vůbec neexistovala. Přesto mohla být tato slova rekonstruována. Rozpoznaná slova lze pomocí počítače vyslovit. Je také možné je pouze zobrazit na monitoru. Vědci teď doufají, že jazykovým signálům porozumí brzy lépe. Čtení myšlenek tedy zůstává i nadále snem…