Čím se živíte?
您 是 做-什么-工作 - ?
您 是 做 什_ 工_ 的 ?
您 是 做 什- 工- 的 ?
---------------
您 是 做 什么 工作 的 ?
0
n----hì-zu- s--n-e-gō-g-uò de?
n__ s__ z__ s_____ g______ d__
n-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
Čím se živíte?
您 是 做 什么 工作 的 ?
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
Můj manžel je povoláním lékař.
我---生 - ---。
我_ 先_ 是 医_ 。
我- 先- 是 医- 。
------------
我的 先生 是 医生 。
0
W---e-xi-n-h--g-s-ì-yīsh--g.
W_ d_ x________ s__ y_______
W- d- x-ā-s-ē-g s-ì y-s-ē-g-
----------------------------
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
Můj manžel je povoláním lékař.
我的 先生 是 医生 。
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
Já pracuji jako zdravotní sestra na půl úvazku.
我 是 做半天班- 护士-。
我 是 做____ 护_ 。
我 是 做-天-的 护- 。
--------------
我 是 做半天班的 护士 。
0
Wǒ s-- -u--bà--i---bā- ---hùshì.
W_ s__ z__ b______ b__ d_ h_____
W- s-ì z-ò b-n-i-n b-n d- h-s-ì-
--------------------------------
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
Já pracuji jako zdravotní sestra na půl úvazku.
我 是 做半天班的 护士 。
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
Brzy půjdeme do důchodu.
不---们-就要 - 退休金 - 。
不_ 我_ 就_ 拿 退__ 了 。
不- 我- 就- 拿 退-金 了 。
------------------
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
0
Bùj-ǔ-wǒ-en -i---à---á-t--x-ū --nl-.
B____ w____ j__ y__ n_ t_____ j_____
B-j-ǔ w-m-n j-ù y-o n- t-ì-i- j-n-e-
------------------------------------
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
Brzy půjdeme do důchodu.
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
Ale daně jsou vysoké.
但 纳--- --。
但 纳_ 很 高 。
但 纳- 很 高 。
----------
但 纳税 很 高 。
0
D-- n--h-- hěn--ā-.
D__ n_____ h__ g___
D-n n-s-u- h-n g-o-
-------------------
Dàn nàshuì hěn gāo.
Ale daně jsou vysoké.
但 纳税 很 高 。
Dàn nàshuì hěn gāo.
A zdravotní pojištění je drahé.
医--险 很 --。
医___ 很 贵 。
医-保- 很 贵 。
----------
医疗保险 很 贵 。
0
Yī--áo----x--n -ěn--uì.
Y_____ b______ h__ g___
Y-l-á- b-o-i-n h-n g-ì-
-----------------------
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
A zdravotní pojištění je drahé.
医疗保险 很 贵 。
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
Čím chceš jednou být?
你--来 想 -事 什-(职业) ?
你 将_ 想 从_ 什_____ ?
你 将- 想 从- 什-(-业- ?
------------------
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
0
N- -iān-l-i xi--- c---s-ì-s--nme (---y-)?
N_ j_______ x____ c______ s_____ (_______
N- j-ā-g-á- x-ǎ-g c-n-s-ì s-é-m- (-h-y-)-
-----------------------------------------
Nǐ jiānglái xiǎng cóngshì shénme (zhíyè)?
Čím chceš jednou být?
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
Nǐ jiānglái xiǎng cóngshì shénme (zhíyè)?
Chtěl / chtěla bych být inženýrem / inženýrkou.
我-想 当 工程师 。
我 想 当 工__ 。
我 想 当 工-师 。
-----------
我 想 当 工程师 。
0
W- xi-n----n--g--g-hé-gs--.
W_ x____ d___ g____________
W- x-ǎ-g d-n- g-n-c-é-g-h-.
---------------------------
Wǒ xiǎng dāng gōngchéngshī.
Chtěl / chtěla bych být inženýrem / inženýrkou.
我 想 当 工程师 。
Wǒ xiǎng dāng gōngchéngshī.
Chci jít na univerzitu.
我 要 读 ---。
我 要 读 大_ 。
我 要 读 大- 。
----------
我 要 读 大学 。
0
Wǒ-y-- dú-d-xué.
W_ y__ d_ d_____
W- y-o d- d-x-é-
----------------
Wǒ yào dú dàxué.
Chci jít na univerzitu.
我 要 读 大学 。
Wǒ yào dú dàxué.
Jsem na stáži.
我-是 -习生-。
我 是 实__ 。
我 是 实-生 。
---------
我 是 实习生 。
0
W- -hì----xí-shēng.
W_ s__ s____ s_____
W- s-ì s-í-í s-ē-g-
-------------------
Wǒ shì shíxí shēng.
Jsem na stáži.
我 是 实习生 。
Wǒ shì shíxí shēng.
Nevydělávám moc.
我 挣得 ---。
我 挣_ 不_ 。
我 挣- 不- 。
---------
我 挣得 不多 。
0
W- z---g d- -ù -u-.
W_ z____ d_ b_ d___
W- z-ē-g d- b- d-ō-
-------------------
Wǒ zhēng dé bù duō.
Nevydělávám moc.
我 挣得 不多 。
Wǒ zhēng dé bù duō.
Dělám stáž v zahraničí.
我-- 国外 ---。
我 在 国_ 实_ 。
我 在 国- 实- 。
-----------
我 在 国外 实习 。
0
W--z-i -u--------x-.
W_ z__ g_____ s_____
W- z-i g-ó-à- s-í-í-
--------------------
Wǒ zài guówài shíxí.
Dělám stáž v zahraničí.
我 在 国外 实习 。
Wǒ zài guówài shíxí.
To je můj šéf.
这---的 -板-。
这_ 我_ 老_ 。
这- 我- 老- 。
----------
这是 我的 老板 。
0
Z-è -h- wǒ--- l--bǎn.
Z__ s__ w_ d_ l______
Z-è s-ì w- d- l-o-ǎ-.
---------------------
Zhè shì wǒ de lǎobǎn.
To je můj šéf.
这是 我的 老板 。
Zhè shì wǒ de lǎobǎn.
Mám milé spolupracovníky.
我的--事--很友好 。
我_ 同__ 很__ 。
我- 同-们 很-好 。
------------
我的 同事们 很友好 。
0
W- ---t--------n---n -ǒ---o.
W_ d_ t_________ h__ y______
W- d- t-n-s-ì-e- h-n y-u-ǎ-.
----------------------------
Wǒ de tóngshìmen hěn yǒuhǎo.
Mám milé spolupracovníky.
我的 同事们 很友好 。
Wǒ de tóngshìmen hěn yǒuhǎo.
V poledne jdeme vždy do kantýny.
中午 我- 总---起 去-食堂-。
中_ 我_ 总_ 一_ 去 食_ 。
中- 我- 总- 一- 去 食- 。
------------------
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
0
Z-ōn-w- wǒ-en zǒ-g -h- y-q-------í-á-g.
Z______ w____ z___ s__ y___ q_ s_______
Z-ō-g-ǔ w-m-n z-n- s-ì y-q- q- s-í-á-g-
---------------------------------------
Zhōngwǔ wǒmen zǒng shì yīqǐ qù shítáng.
V poledne jdeme vždy do kantýny.
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
Zhōngwǔ wǒmen zǒng shì yīqǐ qù shítáng.
Hledám práci.
我---找---。
我 在 找__ 。
我 在 找-作 。
---------
我 在 找工作 。
0
W----i----- -ō----ò.
W_ z__ z___ g_______
W- z-i z-ǎ- g-n-z-ò-
--------------------
Wǒ zài zhǎo gōngzuò.
Hledám práci.
我 在 找工作 。
Wǒ zài zhǎo gōngzuò.
Už rok jsem nezaměstnaný / nezaměstnaná.
我--业 已- 一--了-。
我 失_ 已_ 一_ 了 。
我 失- 已- 一- 了 。
--------------
我 失业 已经 一年 了 。
0
W- shīy- yǐ-īn--y- -i-n-e.
W_ s____ y_____ y_ n______
W- s-ī-è y-j-n- y- n-á-l-.
--------------------------
Wǒ shīyè yǐjīng yī niánle.
Už rok jsem nezaměstnaný / nezaměstnaná.
我 失业 已经 一年 了 。
Wǒ shīyè yǐjīng yī niánle.
V této zemi je příliš mnoho nezaměstnaných.
这个--家-有 太--失业- 。
这_ 国_ 有 太_ 失__ 。
这- 国- 有 太- 失-者 。
----------------
这个 国家 有 太多 失业者 。
0
Zh----gu-j-ā--ǒ---à--duō s-ī-è--hě.
Z____ g_____ y__ t__ d__ s____ z___
Z-è-e g-ó-i- y-u t-i d-ō s-ī-è z-ě-
-----------------------------------
Zhège guójiā yǒu tài duō shīyè zhě.
V této zemi je příliš mnoho nezaměstnaných.
这个 国家 有 太多 失业者 。
Zhège guójiā yǒu tài duō shīyè zhě.