Proč nepřijdete?
您 -什么 没来-呢-?
您 为__ 没_ 呢 ?
您 为-么 没- 呢 ?
------------
您 为什么 没来 呢 ?
0
n-- ---s-éme-m-i--ái--e?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
Proč nepřijdete?
您 为什么 没来 呢 ?
nín wèishéme méi lái ne?
Je špatné počasí.
天气 --- 了 。
天_ 太__ 了 。
天- 太-糕 了 。
----------
天气 太糟糕 了 。
0
T--n-ì--à--zāogā-l-.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
Je špatné počasí.
天气 太糟糕 了 。
Tiānqì tài zāogāole.
Nepřijdu, protože je špatné počasí.
我--- ----为--气-太-糟--了 。
我 不_ 了_ 因_ 天_ 太 糟_ 了 。
我 不- 了- 因- 天- 太 糟- 了 。
----------------------
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
0
W- bù -á-l-- --n w-i t-ā--ì t---z--gā-le.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Nepřijdu, protože je špatné počasí.
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
Proč nepřijde?
他 -什- 没来-呢 ?
他 为__ 没_ 呢 ?
他 为-么 没- 呢 ?
------------
他 为什么 没来 呢 ?
0
Tā -è--------é----- -e?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
Proč nepřijde?
他 为什么 没来 呢 ?
Tā wèishéme méi lái ne?
Není pozván.
他 ---被---。
他 没_ 被__ 。
他 没- 被-请 。
----------
他 没有 被邀请 。
0
Tā --i--u-bèi -āo--ng.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Není pozván.
他 没有 被邀请 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Nepřijde, protože není pozván.
他-不---因为-他--有 ----。
他 不__ 因_ 他 没_ 被__ 。
他 不-, 因- 他 没- 被-请 。
-------------------
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
0
Tā-b-------yīn-è--tā --i------i--āo----.
T_ b_ l___ y_____ t_ m_____ b__ y_______
T- b- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------------------------
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Nepřijde, protože není pozván.
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
Proč nepřijdeš?
你--什---- 呢 ?
你 为__ 没_ 呢 ?
你 为-么 没- 呢 ?
------------
你 为什么 没来 呢 ?
0
Nǐ-wèish--- m-- l-----?
N_ w_______ m__ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Nǐ wèishéme méi lái ne?
Proč nepřijdeš?
你 为什么 没来 呢 ?
Nǐ wèishéme méi lái ne?
Nemám čas.
我 -有 时间 。
我 没_ 时_ 。
我 没- 时- 。
---------
我 没有 时间 。
0
Wǒ-méiy-u-shí-i--.
W_ m_____ s_______
W- m-i-ǒ- s-í-i-n-
------------------
Wǒ méiyǒu shíjiān.
Nemám čas.
我 没有 时间 。
Wǒ méiyǒu shíjiān.
Nepřijdu, protože nemám čas.
我--来,-因- 我-没有 时间 。
我 不__ 因_ 我 没_ 时_ 。
我 不-, 因- 我 没- 时- 。
------------------
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
0
Wǒ ----ái, y-nw-- -- mé-y-u s--jiā-.
W_ b_ l___ y_____ w_ m_____ s_______
W- b- l-i- y-n-è- w- m-i-ǒ- s-í-i-n-
------------------------------------
Wǒ bù lái, yīnwèi wǒ méiyǒu shíjiān.
Nepřijdu, protože nemám čas.
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Wǒ bù lái, yīnwèi wǒ méiyǒu shíjiān.
Proč nezůstaneš?
你-为什么-不留---呢-?
你 为__ 不___ 呢 ?
你 为-么 不-下- 呢 ?
--------------
你 为什么 不留下来 呢 ?
0
N---èi-h----bù l----ià-á--ne?
N_ w_______ b_ l__ x_____ n__
N- w-i-h-m- b- l-ú x-à-á- n-?
-----------------------------
Nǐ wèishéme bù liú xiàlái ne?
Proč nezůstaneš?
你 为什么 不留下来 呢 ?
Nǐ wèishéme bù liú xiàlái ne?
Musím ještě pracovat.
我 -得-工作 。
我 还_ 工_ 。
我 还- 工- 。
---------
我 还得 工作 。
0
Wǒ há- dé --n-zu-.
W_ h__ d_ g_______
W- h-i d- g-n-z-ò-
------------------
Wǒ hái dé gōngzuò.
Musím ještě pracovat.
我 还得 工作 。
Wǒ hái dé gōngzuò.
Nezůstanu, protože musím ještě pracovat.
我-不-留-来-----我 -得--作-。
我 不 留___ 因_ 我 还_ 工_ 。
我 不 留-来- 因- 我 还- 工- 。
---------------------
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
0
W--b- -i----àl-i,-y--wè- -ǒ -ái-d------z--.
W_ b_ l__ x______ y_____ w_ h__ d_ g_______
W- b- l-ú x-à-á-, y-n-è- w- h-i d- g-n-z-ò-
-------------------------------------------
Wǒ bù liú xiàlái, yīnwèi wǒ hái dé gōngzuò.
Nezůstanu, protože musím ještě pracovat.
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Wǒ bù liú xiàlái, yīnwèi wǒ hái dé gōngzuò.
Proč už odcházíte?
您 为-么--在-----?
您 为__ 现_ 就 走 ?
您 为-么 现- 就 走 ?
--------------
您 为什么 现在 就 走 ?
0
Ní- -èi--éme---ànzài-ji- -ǒ-?
N__ w_______ x______ j__ z___
N-n w-i-h-m- x-à-z-i j-ù z-u-
-----------------------------
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu?
Proč už odcházíte?
您 为什么 现在 就 走 ?
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu?
Jsem unavený.
我-累 了-。
我 累 了 。
我 累 了 。
-------
我 累 了 。
0
W- l--le.
W_ l_____
W- l-i-e-
---------
Wǒ lèile.
Jsem unavený.
我 累 了 。
Wǒ lèile.
Jdu pryč, protože jsem unavený.
我 - - - -为 我 --- 。
我 走 了 , 因_ 我 累 了 。
我 走 了 , 因- 我 累 了 。
------------------
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
0
Wǒ zǒu-i--- --n--i------i--.
W_ z_______ y_____ w_ l_____
W- z-u-i-o- y-n-è- w- l-i-e-
----------------------------
Wǒ zǒuliǎo, yīnwèi wǒ lèile.
Jdu pryč, protože jsem unavený.
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Wǒ zǒuliǎo, yīnwèi wǒ lèile.
Proč už odjíždíte?
您 为什---在 就 --呢-?
您 为__ 现_ 就 走 呢 ?
您 为-么 现- 就 走 呢 ?
----------------
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
0
Nín ----hé---------i -i- -ǒ---e?
N__ w_______ x______ j__ z__ n__
N-n w-i-h-m- x-à-z-i j-ù z-u n-?
--------------------------------
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu ne?
Proč už odjíždíte?
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu ne?
Je už pozdě.
已---晚 了 。
已_ 很_ 了 。
已- 很- 了 。
---------
已经 很晚 了 。
0
Yǐ---g -ěn w-n--.
Y_____ h__ w_____
Y-j-n- h-n w-n-e-
-----------------
Yǐjīng hěn wǎnle.
Je už pozdě.
已经 很晚 了 。
Yǐjīng hěn wǎnle.
Odjíždím, protože už je pozdě.
我-得--了--因为 已经 ---了-。
我 得_ 了_ 因_ 已_ 很_ 了 。
我 得- 了- 因- 已- 很- 了 。
--------------------
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
0
Wǒ-dé-zǒuliǎ-,-y-n w---y-jī----ěn --n--.
W_ d_ z_______ y__ w__ y_____ h__ w_____
W- d- z-u-i-o- y-n w-i y-j-n- h-n w-n-e-
----------------------------------------
Wǒ dé zǒuliǎo, yīn wéi yǐjīng hěn wǎnle.
Odjíždím, protože už je pozdě.
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Wǒ dé zǒuliǎo, yīn wéi yǐjīng hěn wǎnle.