Phrasebook

en Getting to know others   »   he ‫היכרות‬

3 [three]

Getting to know others

Getting to know others

‫3 [שלוש]‬

3 [shalosh]

‫היכרות‬

[heykerut]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Hebrew Play More
Hi! ‫ש-ו-!‬ ‫______ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
sh-lom! s______ s-a-o-! ------- shalom!
Hello! ‫ש---!‬ ‫______ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום!‬ 0
sh-lo-! s______ s-a-o-! ------- shalom!
How are you? ‫-ה --מע-‬ ‫__ נ_____ ‫-ה נ-מ-?- ---------- ‫מה נשמע?‬ 0
m-- ni-h--? m__ n______ m-h n-s-m-? ----------- mah nishma?
Do you come from Europe? ‫-ת-- ה מ--רופה?‬ ‫__ / ה מ________ ‫-ת / ה מ-י-ו-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאירופה?‬ 0
a-a-/-- -e---uro-a-? a______ m___________ a-a-/-t m-'-y-r-p-h- -------------------- atah/at me'eyuropah?
Do you come from America? ‫-ת-/-- מאמריקה-‬ ‫__ / ה מ________ ‫-ת / ה מ-מ-י-ה-‬ ----------------- ‫את / ה מאמריקה?‬ 0
at-h-----e-amer----? a______ m___________ a-a-/-t m-'-m-r-q-h- -------------------- atah/at me'ameriqah?
Do you come from Asia? ‫-- - - --ס---‬ ‫__ / ה מ______ ‫-ת / ה מ-ס-ה-‬ --------------- ‫את / ה מאסיה?‬ 0
at---a---e--siah? a______ m________ a-a-/-t m-'-s-a-? ----------------- atah/at me'asiah?
In which hotel are you staying? ‫בא-זה -ל-ן א--/ - -תג-ר- /---‬ ‫_____ מ___ א_ / ה מ_____ / ת__ ‫-א-ז- מ-ו- א- / ה מ-ג-ר- / ת-‬ ------------------------------- ‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ 0
v-'ey-e- m--on-a-----itg-re-? v_______ m____ a___ m________ v-'-y-e- m-l-n a-a- m-t-o-e-? ----------------------------- ve'eyzeh malon atah mitgorer?
How long have you been here for? ‫--ה -מן את-- - כבר-כ-ן-‬ ‫___ ז__ א_ / ה כ__ כ____ ‫-מ- ז-ן א- / ה כ-ר כ-ן-‬ ------------------------- ‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ 0
k--ah--m---at--ta- k-a----'n? k____ z___ a______ k___ k____ k-m-h z-a- a-/-t-h k-a- k-'-? ----------------------------- kamah zman at/atah kvar ka'n?
How long will you be staying? ‫--ה--מ--ת--אר?‬ ‫___ ז__ ת______ ‫-מ- ז-ן ת-ש-ר-‬ ---------------- ‫כמה זמן תישאר?‬ 0
k---- ---- tiss-er? k____ z___ t_______ k-m-h z-a- t-s-'-r- ------------------- kamah zman tiss'er?
Do you like it here? ‫ה-----ק-ם מ-צא ח- בע----? / -ע--י---‬ ‫___ ה____ מ___ ח_ ב______ / ב________ ‫-א- ה-ק-ם מ-צ- ח- ב-י-י-? / ב-י-י-ך-‬ -------------------------------------- ‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ 0
h---m-----qom m-ts--xe- b-'-n-ykha?/b--ey--i-h? h____ h______ m____ x__ b______________________ h-'-m h-m-q-m m-t-e x-n b-'-n-y-h-?-b-'-y-a-k-? ----------------------------------------------- ha'im hamaqom motse xen be'ineykha?/be'eynaikh?
Are you here on vacation? ‫--ם--ת-/ - בחו-ש-?‬ ‫___ א_ / ה ב_______ ‫-א- א- / ה ב-ו-ש-?- -------------------- ‫האם את / ה בחופשה?‬ 0
ha'im -t------b-x-fs---? h____ a______ b_________ h-'-m a-a-/-t b-x-f-h-h- ------------------------ ha'im atah/at bexofshah?
Please do visit me sometime! ‫--א-/ י---קר--ות--‬ ‫___ / י ל___ א_____ ‫-ו- / י ל-ק- א-ת-!- -------------------- ‫בוא / י לבקר אותי!‬ 0
bo/--'---'------oti! b______ l______ o___ b-/-o-y l-v-q-r o-i- -------------------- bo/bo'y l'vaqer oti!
Here is my address. ‫-ו-ה--ובת של--‬ ‫__ ה_____ ש____ ‫-ו ה-ת-ב- ש-י-‬ ---------------- ‫זו הכתובת שלי.‬ 0
z--hak--ve----e-i. z_ h_______ s_____ z- h-k-o-e- s-e-i- ------------------ zu haktovet sseli.
Shall we see each other tomorrow? ‫נתראה -ח-?‬ ‫_____ מ____ ‫-ת-א- מ-ר-‬ ------------ ‫נתראה מחר?‬ 0
nitr-'eh-ma-ar? n_______ m_____ n-t-a-e- m-x-r- --------------- nitra'eh maxar?
I am sorry, but I already have plans. ‫-------ע--- ת--י---- -וכ---- ------‬ ‫___ מ____ / ת_ י_ ל_ ת______ א______ ‫-נ- מ-ט-ר / ת- י- ל- ת-כ-י-ת א-ר-ת-‬ ------------------------------------- ‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ 0
a-i-mitst-'----it-ta--ret,-y--- l- t----io- -x-rot. a__ m_____________________ y___ l_ t_______ a______ a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- y-s- l- t-k-n-o- a-e-o-. --------------------------------------------------- ani mitsta'er/mitsta'eret, yesh li tokhniot axerot.
Bye! ‫-ל---‬ ‫______ ‫-ל-ם-‬ ------- ‫שלום.‬ 0
s----m. s______ s-a-o-. ------- shalom.
Good bye! ‫-הת-א-ת-‬ ‫_________ ‫-ה-ר-ו-.- ---------- ‫להתראות.‬ 0
le--------. l__________ l-h-t-a-o-. ----------- lehitra'ot.
See you soon! ‫נת-אה ב--וב!‬ ‫_____ ב______ ‫-ת-א- ב-ר-ב-‬ -------------- ‫נתראה בקרוב!‬ 0
n-----eh---q-rov! n_______ b_______ n-t-a-e- b-q-r-v- ----------------- nitra'eh beqarov!

Alphabets

We can communicate with languages. We tell others what we're thinking or feeling. Writing has this function as well. Most languages have a written form, or writing. Writing consists of characters. These characters can be diverse. Most writing is made up of letters. These letters make up alphabets. An alphabet is an organized set of graphic symbols. These characters are joined to form words according to certain rules. Each character has a fixed pronunciation. The term ‘alphabet’ comes from the Greek language. There, the first two letters were called ‘alpha’ and ‘beta’. There have been many different alphabets throughout history. People were using characters more than 3,000 years ago. Earlier, characters were magical symbols. Only a few people knew what they meant. Later, the characters lost their symbolic nature. Today, letters have no meaning. They only have a meaning when they are combined with other letters. Characters such as that of the Chinese function differently. They resemble pictures and often depict what they mean. When we write, we are encoding our thoughts. We use characters to record our knowledge. Our brain has learned how to decode the alphabet. Characters become words, words become ideas. In this way, a text can survive for thousands of years. And still be understood…
Did you know?
Bengali is one of the Indo-Iranian languages. It is the native language of about 200 million people. More than 140 million of those people live in Bangladesh. There are also approximately 75 million speakers in India. Additional speakers are found in Malaysia, Nepal and Saudi Arabia. Bengali is thus one of the most spoken languages of the world. The language has its own writing system. There are even distinct symbols for numbers. Nowadays, however, Arabic digits are used most of the time. Bengali syntax follows strict rules. The subject comes first, then the object, and finally the verb. There are no grammatical genders. Nouns and adjectives also vary only slightly. That is a good thing for everyone that wants to learn this important language. And as many as possible should do so!