Вч-р--бы-- суб-ота.
Вчера была суббота.
В-е-а б-л- с-б-о-а-
-------------------
Вчера была суббота. 0 V-h-r---y-a--ub--t-.Vchera byla subbota.V-h-r- b-l- s-b-o-a---------------------Vchera byla subbota.
Вч--- я -ыл---бы-а-- к-но.
Вчера я был / была в кино.
В-е-а я б-л / б-л- в к-н-.
--------------------------
Вчера я был / была в кино. 0 Vchera -a------ -y-a v -in-.Vchera ya byl / byla v kino.V-h-r- y- b-l / b-l- v k-n-.----------------------------Vchera ya byl / byla v kino.
Фил-- бы- и---р-с-ый.
Фильм был интересный.
Ф-л-м б-л и-т-р-с-ы-.
---------------------
Фильм был интересный. 0 F-lʹ--by- -nte-e-n--.Filʹm byl interesnyy.F-l-m b-l i-t-r-s-y-.---------------------Filʹm byl interesnyy.
Се--дня я-н- р-бо--ю.
Сегодня я не работаю.
С-г-д-я я н- р-б-т-ю-
---------------------
Сегодня я не работаю. 0 S----nya--a -- ra-ota--.Segodnya ya ne rabotayu.S-g-d-y- y- n- r-b-t-y-.------------------------Segodnya ya ne rabotayu.
Я-ос----с- д--а.
Я останусь дома.
Я о-т-н-с- д-м-.
----------------
Я останусь дома. 0 Y- -s-a--sʹ doma.Ya ostanusʹ doma.Y- o-t-n-s- d-m-.-----------------Ya ostanusʹ doma.
Зав----я -н----рабо--ю.
Завтра я снова работаю.
З-в-р- я с-о-а р-б-т-ю-
-----------------------
Завтра я снова работаю. 0 Z-vt----- s--v--ra---ayu.Zavtra ya snova rabotayu.Z-v-r- y- s-o-a r-b-t-y-.-------------------------Zavtra ya snova rabotayu.
Я-р----а- в--ф---.
Я работаю в офисе.
Я р-б-т-ю в о-и-е-
------------------
Я работаю в офисе. 0 Y----b--ay- v o--s-.Ya rabotayu v ofise.Y- r-b-t-y- v o-i-e---------------------Ya rabotayu v ofise.
Пё-----Ма-та -ру---.
Пётр и Марта друзья.
П-т- и М-р-а д-у-ь-.
--------------------
Пётр и Марта друзья. 0 P--r-i M---a---u---a.Pëtr i Marta druzʹya.P-t- i M-r-a d-u-ʹ-a----------------------Pëtr i Marta druzʹya.
П-тр--р-г--а---.
Пётр друг Марты.
П-т- д-у- М-р-ы-
----------------
Пётр друг Марты. 0 P-----r-- M--ty.Pëtr drug Marty.P-t- d-u- M-r-y-----------------Pëtr drug Marty.
La fremdaj lingvoj hodiaŭ estas parto de la ĝenerala edukado.
Se ne estus tiom penige lerni!
Estas bonaj novaĵoj por ĉiuj havantaj malfacilaĵojn pro ili.
Ĉar plej efike ni lernas dormante!
Tiun rezulton atingis pluraj sciencaj esploroj.
Kaj tion ni povas uzi lernante lingvojn!
Dum la dormo ni prilaboras la spertojn de la tago.
Nia cerbo analizas la novajn impresojn.
Ĉio de ni travivita denove rekonsideratas.
Tiuokaze novaj enhavoj fiksiĝas en nia cerbo.
Aparte bone memoriĝas tio, kio okazis tuj antaŭ la endormiĝo.
Tial povas helpi vespere ripeti gravajn aferojn .
Al ĉiu lerna enhavo korespondas alia dorma fazo.
La paradoksa dormo subtenas la psiĥomotoran lernon.
Ekzemploj de tio estas la muzikado kaj la sportumado.
La lerno de la pura scio male okazas dum la profunda dormo.
Tiam ripetiĝas ĉio, kion ni lernante registras.
Do ankaŭ la vortojn kaj la gramatikon!
Kiam ni lernas lingvojn, nia cerbo devas multe labori.
Ĝi devas konservi novajn vortojn kaj novajn regulojn.
Dumdorme ripetiĝas ĉio ĉi.
La esploristoj nomas tion la revidigo-teorio.
Sed gravas ke oni bone dormu.
La korpo kaj la menso devas plene ripozi.
Nur tiam la cerbo povas efike labori.
Oni povus diri : bona dormo, bona memorkapablo.
Dum ni estas ripozantaj, nia cerbo estas ankoraŭ aktiva...
Do :
Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!