Frazlibro

eo Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ   »   cs Včera – dnes – zítra

10 [dek]

Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ

Hieraŭ – hodiaŭ – morgaŭ

10 [deset]

Včera – dnes – zítra

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto ĉeĥa Ludu Pli
Hieraŭ estis sabato. V-e-- by-- -o-ot-. Včera byla sobota. V-e-a b-l- s-b-t-. ------------------ Včera byla sobota. 0
Hieraŭ mi estis en la kinejo. V-e-a-j--m-----/-byl- --k---. Včera jsem byl / byla v kině. V-e-a j-e- b-l / b-l- v k-n-. ----------------------------- Včera jsem byl / byla v kině. 0
La filmo estis interesa. Te--f-l--b-- -aj----ý. Ten film byl zajímavý. T-n f-l- b-l z-j-m-v-. ---------------------- Ten film byl zajímavý. 0
Hodiaŭ estas dimanĉo. Dn----e neděle. Dnes je neděle. D-e- j- n-d-l-. --------------- Dnes je neděle. 0
Hodiaŭ mi ne laboras. Dn-- -epracuji. Dnes nepracuji. D-e- n-p-a-u-i- --------------- Dnes nepracuji. 0
Mi restas hejme. Z-st----d-ma. Zůstanu doma. Z-s-a-u d-m-. ------------- Zůstanu doma. 0
Morgaŭ estos lundo. Zít-a -e--on--lí. Zítra je pondělí. Z-t-a j- p-n-ě-í- ----------------- Zítra je pondělí. 0
Morgaŭ mi denove laboros. Z-tra-za-- -ra-uji. Zítra zase pracuji. Z-t-a z-s- p-a-u-i- ------------------- Zítra zase pracuji. 0
Mi laboras en oficejo. Pra---i-v --n--lář-. Pracuji v kanceláři. P-a-u-i v k-n-e-á-i- -------------------- Pracuji v kanceláři. 0
Kiu estas tiu? K-o ----o? Kdo je to? K-o j- t-? ---------- Kdo je to? 0
Tiu estas Petro. T--j---etr. To je Petr. T- j- P-t-. ----------- To je Petr. 0
Petro estas studento. P-t- -- --u----. Petr je student. P-t- j- s-u-e-t- ---------------- Petr je student. 0
Kiu estas tiu? Kdo--e -o? Kdo je to? K-o j- t-? ---------- Kdo je to? 0
Tiu estas Marta. To -- M--ta. To je Marta. T- j- M-r-a- ------------ To je Marta. 0
Marta estas sekretariino. Mart--j- -ekr---ř--. Marta je sekretářka. M-r-a j- s-k-e-á-k-. -------------------- Marta je sekretářka. 0
Petro kaj Marta estas geamikoj. Petr --M------sou --á-elé. Petr a Marta jsou přátelé. P-t- a M-r-a j-o- p-á-e-é- -------------------------- Petr a Marta jsou přátelé. 0
Petro estas la amiko de Marta. Pe-r-----ar--- pří-e-. Petr je Martin přítel. P-t- j- M-r-i- p-í-e-. ---------------------- Petr je Martin přítel. 0
Marta estas la amikino de Petro. Ma-ta j--Pe---v- ------k--ě. Marta je Petrova přítelkyně. M-r-a j- P-t-o-a p-í-e-k-n-. ---------------------------- Marta je Petrova přítelkyně. 0

Dormante lerni

La fremdaj lingvoj hodiaŭ estas parto de la ĝenerala edukado. Se ne estus tiom penige lerni! Estas bonaj novaĵoj por ĉiuj havantaj malfacilaĵojn pro ili. Ĉar plej efike ni lernas dormante! Tiun rezulton atingis pluraj sciencaj esploroj. Kaj tion ni povas uzi lernante lingvojn! Dum la dormo ni prilaboras la spertojn de la tago. Nia cerbo analizas la novajn impresojn. Ĉio de ni travivita denove rekonsideratas. Tiuokaze novaj enhavoj fiksiĝas en nia cerbo. Aparte bone memoriĝas tio, kio okazis tuj antaŭ la endormiĝo. Tial povas helpi vespere ripeti gravajn aferojn . Al ĉiu lerna enhavo korespondas alia dorma fazo. La paradoksa dormo subtenas la psiĥomotoran lernon. Ekzemploj de tio estas la muzikado kaj la sportumado. La lerno de la pura scio male okazas dum la profunda dormo. Tiam ripetiĝas ĉio, kion ni lernante registras. Do ankaŭ la vortojn kaj la gramatikon! Kiam ni lernas lingvojn, nia cerbo devas multe labori. Ĝi devas konservi novajn vortojn kaj novajn regulojn. Dumdorme ripetiĝas ĉio ĉi. La esploristoj nomas tion la revidigo-teorio. Sed gravas ke oni bone dormu. La korpo kaj la menso devas plene ripozi. Nur tiam la cerbo povas efike labori. Oni povus diri : bona dormo, bona memorkapablo. Dum ni estas ripozantaj, nia cerbo estas ankoraŭ aktiva... Do : Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!