Frazlibro

eo Personoj   »   en People

1 [unu]

Personoj

Personoj

1 [one]

People

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto angla (UK) Ludu Pli
mi I I 0
mi kaj vi I an---ou I a__ y__ I a-d y-u --------- I and you 0
ambaŭ ni b--h----us b___ o_ u_ b-t- o- u- ---------- both of us 0
li -e h_ h- -- he 0
li kaj ŝi h----d-she h_ a__ s__ h- a-d s-e ---------- he and she 0
ambaŭ ili t--y --th t___ b___ t-e- b-t- --------- they both 0
la viro t-e-m-n t__ m__ t-e m-n ------- the man 0
la virino t-e ----n t__ w____ t-e w-m-n --------- the woman 0
la infano th- -hi-d t__ c____ t-e c-i-d --------- the child 0
familio a --mily a f_____ a f-m-l- -------- a family 0
mia familio m- fa-i-y m_ f_____ m- f-m-l- --------- my family 0
Mia familio estas ĉi-tie. My f---ly-is -ere. M_ f_____ i_ h____ M- f-m-l- i- h-r-. ------------------ My family is here. 0
Mi estas ĉi-tie. I--- h-re. I a_ h____ I a- h-r-. ---------- I am here. 0
Vi estas ĉi-tie. Yo--ar- here. Y__ a__ h____ Y-u a-e h-r-. ------------- You are here. 0
Li estas ĉi-tie kaj ŝi estas ĉi-tie. H- is-h-r--an- -----s here. H_ i_ h___ a__ s__ i_ h____ H- i- h-r- a-d s-e i- h-r-. --------------------------- He is here and she is here. 0
Ni estas ĉi-tie. We---e -ere. W_ a__ h____ W- a-e h-r-. ------------ We are here. 0
Vi estas ĉi-tie. Y---are h-r-. Y__ a__ h____ Y-u a-e h-r-. ------------- You are here. 0
Ili ĉiuj estas ĉi-tie. T-ey--re a-l he--. T___ a__ a__ h____ T-e- a-e a-l h-r-. ------------------ They are all here. 0

La fremdaj lingvoj kontraŭ Alzheimer

Kiu volus resti mense mallaca, tiu devus lerni fremdajn lingvojn. La lingvaj konoj povas protekti kontraŭ la demenco. Tion pruvis pluraj sciencaj studoj. La aĝo de la lernantoj ludas tie neniun rolon. Nur gravas ke la cerbon oni regule trejnu. Lerni vortojn aktivigas diversajn cerbajn areojn. Tiuj regionoj kontrolas gravajn kognajn procezojn. La plurlingvuloj estas tial pli atentemaj. Ili ankaŭ pli bone povas koncentriĝi. Sed la plurlingveco havas pliajn avantaĝojn. La plurlingvaj homoj povas pli bone decidiĝi. Ili pli rapide decidiĝas. Tio ŝuldiĝas al la fakto ke ilia cerbo lernis elekti. Ĝi ĉiam konas almenaŭ du terminojn por unu afero. Ĉiu el tiuj terminoj reprezentas eblan opcion. La multlingvuloj devas do konstante fari decidojn. Ilia cerbo estas trejnita por elekti el pluraj aferoj. Kaj tiu trejnado ne nur stimulas la parolcerbareon. Multaj areoj en la cerbo profitas el la multlingveco. La lingvaj konoj tiurilate signifas ankaŭ pli bonan kognan kontrolon. Kompreneble la demencon ne povas malhelpi la lingvaj konoj. Sed la malsano progresas pli malrapide ĉe la plurlingvuloj. Kaj ŝajnas ke ilia cerbo pli bone povas kompensi ĝiajn sekvojn. La simptomoj de la demenco ĉe la lernantoj manifestiĝas en pli malforta formo. Ili pli malofte konfuziĝas kaj forgesemas. Lerni lingvojn profitas do tiom al la maljunuloj kiom al la junuloj. Kaj ĉiu lingvo plifaciligas la lernon de nova lingvo. Anstataŭ kuraciloj ni do prenu vortaron!